• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Стажировки

 

2015-2016 учебный год

Студентка 4 курса Алсу Акмальдинова рассказывает о стажировке в Италии


Идея принять участие в программе международного студенческого обмена возникла у меня года три назад, но окончательно оформилась только к тому моменту, когда я перешла на третий курс. Во-первых, у меня уже был определенный учебно-академический опыт и обучение в зарубежном университете не казалась столь пугающим, во-вторых, именно тогда у нас начался курс итальянского языка, к изучению которого я давно мечтала приступить: после первых же занятий у меня не оставалось никаких сомнений в том, что при благоприятном стечении обстоятельств я выберу Италию. Ознакомившись с различными обменными программами, в итоге я остановила свой выбор на университете Ка' Фоскари, предлагавшем обширный спектр гуманитарных дисциплин на английском и итальянском языках; чрезвычайно заманчивой выглядела и перспектива провести целый семестр в Венеции, этой фантастической и загадочной città d'arte*. Дальше начался самый длительный и трудоемкий этап: предстояло собрать и подготовить документы, решить проблемы, связанные с индивидуальным учебным планом, и уладить различные формальности; к счастью, все разрешилось благополучно — во многом благодаря ценным советам и поддержке моих преподавателей из НИУ ВШЭ. Значительная часть лета прошла за штудиями итальянского языка, а 1-го сентября мой самолет уже приземлился в аэропорту Марко Поло. Академический год в Италии начинается примерно с третьей недели сентября, что дало мне возможность несколько освоиться и приглядеться к тому, как устроена студенческая жизнь в Италии, а заодно и окончательно определиться с выбором курсов. Следует отметить, что итальянская образовательная система весьма гибка и студент имеет возможность не только самостоятельно выбирать интересующие его дисциплины, но и изменять свой учебный план; это очень удобно и позволяет принимать решение о выборе того или иного предмета по прошествии нескольких занятий. В конечном счете я выбрала пять предметов — прежде всего, конечно, итальянский язык, который в Ка' Фоскари преподается чрезвычайно интересно: курс разделен на два параллельных модуля, один из которых посвящен практическим занятиям, а второй — рефлексии над языком как таковым и процессом его изучения. Затем — курс на итальянском, посвященный истории искусств ("Storia della critica d'arte"), и курс на английском "19th century novel", в фокусе которого находится английский роман соответствующего периода. Помимо этого, я посещаю два курса в дружественном Ка' Фоскари VIU (Международном университете Венеции), читающиеся приглашенными преподавателями из ЕУ СПб. Учеба в Италии имеет, конечно, свои нюансы, на приспособление к которым подчас требуется время: свобода выбора, разумеется, требует от студента большей ответственности и самодисциплины; немало трудностей вызывает и самостоятельное составление расписания — многие лекции совпадают по времени, а в Венеции, например, дополнительной проблемой становится преодоление расстояния между разными корпусами. Но все это, конечно, совершенно незначительно в сравнении с огромным количеством преимуществ и плюсов: прекрасные и удобно организованные библиотеки, чрезвычайно насыщенная культурная жизнь университета, сравнительно большое количество свободного времени, которым обычно располагает студент и которое позволяет лучше узнать город со всеми его музеями, храмами и закоулками (хотя Венеция в этом смысле и непознаваема до конца), — лишь некоторые из них. Я очень рада, что в свое время приняла решение провести семестр в университете Ка' Фоскари и сумела осуществить это решение.

Алсу Акмальдинова, 4 курс

 

*городе искусств — А.А.


2014-2015 учебный  год

Языковые школы
Студентка 4 курса Мария Кривошеина о своих стажировках в Европе

 

За время учебы в Вышке я трижды была на языковых стажировках: один раз в Англии и дважды – в Германии. Впечатления от всех трех поездок остались очень разные – и в академическом, и в географическом, и в эмоциональном отношении, что не очень удивительно: я ездила и одна, и с группой; и на курсы при университете, и в частную языковую школу; и в маленькие студенческие города и в города-милионники. Поэтому сравнивать эти поездки сложно и, наверное, не очень нужно; лучше просто о них рассказать.

  

I

Bath

 

Моим первым лингвистическим вояжем стала Англия, летом после первого курса. Я еще в сентябре решила, что поеду на языковую стажировку, но мучительно долго колебалась пытаясь выбрать между Германией и Англией; перевесила, в конечном счете, Англия – уверенности в своем немецком (к концу первого курса я учила его всего год) я еще не чувствовала, а вот практики в spoken English отчаянно хотелось. Город, в котором я провела две с небольшим недели, называется Бат (Bath) и находится в графстве Сомерсет (известном вкусным сидром и лавандовыми полями)  на юго-западе Англии – нужно сказать, что Бат сложно назвать «типично английским» городом, что признают (даже / в первую очередь) и местные жители.  Этой ‘инакости’  Бат обязан до сих пор ощутимому (вернее, теперь уже тщательно культивируемому – в качестве visitor attraction!) романскому влиянию. Сомерсетский spa town – единственное в Англии место, где есть горячие источники; в 60 в. н.э. римляне называли город Aquae Sulis,а его центром был храм с примыкающим к нему комплексом римских бань (отсюда и современное название города: «bath» = баня). Позднее Бат был одним из самых популярных в регентской Англии курортов, где собирался аристократический crème de la crème и что описала, например – разумеется, в несколько фикционализированном изводе – какое-то время жившая в Бате Джейн Остин. Сейчас же Roman Bathsв одну из главных батских достопримечательностей – многоуровневый музей. 
 
В ELC(English Language Centre) при Университете Бата я поехала, присоединившись к русской группе, о чем пожалела довольно быстро, и после в языковые школы ездила уже только как individual student (даже несмотря на связанный с этим бюрократический хаос). Впрочем, справедливости ради замечу, что на занятиях мы практически не пересекались, поэтому «привязка» к группе если и мешала, то не очень сильно. Стандартный учебный день состоял из утренних занятий и вечерней лекции или project classes (каждому студенту нужно было подготовить небольшой проект: например, мы с одногруппницей-китаянкой рассказывали про “Literary Bath”, в частности – про мини-культ Джейн Остин у батских жителей). Впечатления от занятий остались приятными – чему я обязана, в первой очередь, тьютору Мартину, у которого, кажется, был заготовлен целый арсенал британских афоризмов на все случаи жизни и который периодически удивлял неожиданными просьбами и комментариями (“Tell me more about Lermontov, he is my absolute favourite”) и комментариями (“Who is Akhmatova? Oh, she looks so much like Virginia Woolf!”).  

II

Freiburg

Второй лингвопоездкой стала, закономерным образом, Германия – после двух лет изучения deutsche Sprache я уже чувствовала себя немного уверенней, а полученные знания очень хотелось применять, умножать и шлифовать. Локация в этот раз была выбрана не совсем случайно – предложения фрайбургских школ я начала штудировать по совету Екатерины Борисовны Араловой, моего преподавателя немецкого на первом-втором курсе. Нужно сказать, что Freiburg im Breisgau,небольшой Universitaetstadt в южногерманском Баден-Вюртемберге (Шварцвальд; вино & виноградники; швейцарская и французская граница рядом), меня не разочаровал; это даже, пожалуй, будет литотой: я до сих пор  – spoiler alert! –считаю Баден-Вюртемберг одним из самых красивых мест в Германии и приезжала во Фрайбург (правда, только на один день) во время своего следующего немецкого* вояжа. Мне кажется, очень характерны полушутливые прозвища, которые дают своему городу сами фрайбуржцы («самый итальянский город Германии», etc.)… и не только они: например, мой друг-американец называл Фрайбург “The Texas of Germany”. Частная Sprachschule “Alpadia” (ex-ESL Freiburg) тоже оправдала ожидания; мой трехнедельный курс (число недель студент выбирает сам) состоял из двух частей – утренних занятий, ориентированных скорее на грамматику, и полуденного Konversationklasse, всецело посвященного практике разговорного немецкого. Последний проходил в составе, немного отличающемся от утренней группы – к нам присоединялись студенты из группы с уровнем С1 (меня самому, к моему удивлению, определили в B2 – признаться, немного «на вырост»). Результаты оказались ощутимее, чем я рассчитывала – до Фрайбурга я даже не была уверена, что вообще могу говорить по-немецки, а после (всего лишь) трех недель поняла, что могу изъясняться вполне себе свободно, общаясь как с носителями языка, так и с иностранцами. Даже соблазна переключиться на более привычный английский почти не было. А с некоторыми из людей, работающих в школе, я даже виделась следующим летом – во время своей однодневной фрайбургской поездки. 
Разумеется, теплые фрайбургские воспоминания отнюдь не ограничиваются академической составляющей; наверное, тот июль вовсе бы не был таким особенным без людей, которых мне повезло встретить – и замечательных одногруппников/«одношкольников», с некоторыми из которых я общаюсь до сих пор, и – даже, наверное, в первую очередь – моей «гостевой семьи», Gastfamilie, вернее Gastmutter – фрау Мария, несомненно, сделала все для того, чтобы в Германии мне было спокойно и уютно. Кстати, Мария жила в самом, наверное, необычном фрайбургском квартале – не только потому, что у него французское название (Vauban), но и потому что, кажется, это чуть ли не единственный в Баден-Вюртемберге eco-neighbourhood. На некоторых Vauban’ских крышах даже были солнечные батареи; правда, не на доме Фрау.

III

Muenchen

Третьим таким опытом опять стали курсы при университете, но уже несколько другого толка: я решила попробовать сдать DSH – немецкий экзамен, который позволяет учиться в немецкой же магистратуре, и выбрала подготовительные курсы при Университете Мюнхена (на самом деле, планы на магистратуру у меня немного другие – не хочу пока уходить из Вышки, но иметь дополнительные возможности – и, к тому же, еще один сертификат, помимо уже имеющегося IELTS'а, хотелось). Я могла бы посвятить несколько красочных пассажей маленькой бюрократической баталии (Papierkrieg), развернувшейся между мной и баварцами “DKfA” [Deutschkurse fuer Auslaender bei der Universitaet Muenchen] (mea culpa, отчасти – я подала заявку достаточно поздно), но важно сейчас не это. Важнее то, что в итоге все-таки уехала в Мюнхен, поселилась в Studentenstadt'е («студенческом городке» на севере города) и провела в Баварии запоминающийся и продуктивный месяц. 
В том, как проходили занятия, несомненно, очень ощущалось университетское влияние – почти все преподаватели курсов были доцентами Ludwig-Maximilians-Universität, моя Dozentin Мария Меркель тоже («Нет, не родственница!» – это было первое, что она сообщила нам о себе). Ее стоит отметить отдельно – конечно, удерживать внимание аудитории в течение нескольких часов – совсем не просто, но Марии это удавалось и даже будто бы без видимых усилий. Занятия были ориентированы скорее на грамматику, чем на практику устного deutsche Sprache, но это, очевидно, объясняется спецификой программы – от курсов по подготовке к экзамену едва ли можно ожидать чего-то другого.
Сам экзамен, состоявший из пяти стандартных разделов (чтение, грамматика, письмо, аудирование и устная часть), я сдала там же и тогда же, сдала вполне успешно – теперь могу смело указывать в своем CV сертификат, приблизительно соответствующий уровню С1. Наглядное, кажется, подтверждение того, что все было не зря. Разумеется, баварские воспоминания отнюдь не ограничиваются грамматическими упражнениями и предэкзаменационной лихорадкой, но остальное – a whole nother story.  
Мария Кривошеина, 4 курс