• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Машины времен А. Островского и Н. Некрасова

10 ноября на отделении деловой и политической журналистики факультета прикладной политологии ГУ-ВШЭ состоялся очередной — пятый — открытый семинар проекта «Своевольные смыслы: опыт микроисторического исследования лексики XIX–XXI веков».

Видеозапись Видеозапись

Проект по исследованию лексики выполняется по гранту Научного фонда Высшей школы экономики «Учитель —  ученики», поощряющего научно-исследовательскую работу студентов вместе с преподавателями. В итоге исполнители проекта планируют подготовить ряд научно-популярных очерков, посвященных тридцати выбранным словам. Руководитель семинара доцент кафедры словесности ГУ-ВШЭ Нина Добрушина считает, что поскольку проект ориентирован на широкую аудиторию, выбор слов для исследования и увлекательная форма представления материала особенно важны.

В проекте участвуют студенты-журналисты четвертого курса факультета прикладной политологии, соруководителем исследования стал доцент МГУ имени М.В. Ломоносова Михаил Даниэль. Основным источником исследования служит Национальный корпус русского языка, в который включены художественные тексты и публицистика, мемуары и дневники, а также научные статьи XVIII–XXI веков. Задача исследователей — проанализировать, как менялись значения слов на протяжении двухсот с лишним лет.

На пятом открытом семинаре студенты представили результаты исследования трех слов: расстроить, машина, червяк.

Рита Данова изучает историю употребления и изменения значений слова «расстроить». Так, если в конце восемнадцатого века Денис Фонвизин определял значение этого глагола как «построенное разрушить», то сейчас можно услышать: «как расстроилась Москва!» в том смысле, что за счет построек сильно разрослась. Но все-таки чаще всего это слово используется для обозначения эмоционального состояния человека: «расстроиться» значит «огорчиться». Но тогда что имеет в виду Николай Карамзин, который пишет в «Истории государства Российского»: «Изумленные, расстроенные венгры падали мертвые целыми рядами…»? Оказывается, речь идет о расстроенных боевых порядках. Позже в XIX веке расстраиваться стали состояния, дела и пианино с гитарами. Но больше всего — как ни грустно это осознавать! — стало появляться расстроенных людей. Наверное, такова наша жизнь…

Даниил Скоринкин, работающий над историей слова «машина», говорит, что заинтересовался этой темой, когда прочитал такие строки:

Из Питера, расслабленный,
Шальной, почти без памяти,
Я на машину сел.
Ну, вот мы и поехали.

И если кому-то показалось, что это современная история про москвича, ведущего разгульный образ жизни, то он ошибся. Это отрывок из всем известной поэмы Николая Некрасова «Кому на Руси жить хорошо», которая была написана за полтора-два десятка лет до изобретения автомобиля. Так о какой машине идет речь? Выясняется, что в 40-е годы XIX века машиной стали называть поезд; а еще в середине XIX века купцы из пьес Александра Островского под музыкальные машины танцевали в трактирах. В XX веке слово «машина» часто использовали в сочетании с прилагательными, уточняющими ее назначение — стиральная, швейная, печатная… А если вспомнить строки Марины Цветаевой: «Афиши, все горло прокричите! Какое нам дело до ваших машин, Лениных, Троцких, до ваших пролетариатов новорожденных, до ваших буржуазий разлагающихся...», — становится понятно, что «машина» как нечто бездушное противопоставлялась отдельному человеку, не всегда способному справиться с государственной машиной...

Сейчас, в начале третьего тысячелетия уже нет никаких сомнений, что история слова «машина» неразрывно связана с историей техники: если двести лет назад машинами называли мельницы, то теперь — такие современные машины как компьютеры.

Исследование студентки Елены Тимохиной посвящено слову «червяк». Казалось бы, все ясно: ползает себе в земле, иногда урожаю вредит, а иногда и пользу приносит на рыбалке. Но откуда тогда взялись червяки литературные и архивные, червяки зависти и злословия, могильные червяки? Почему Гавриил Державин в 1784 году пишет свою, ставшую, пожалуй, самой известной, строку: «Я царь, — я раб, — я червь, — я Бог!»? В каком смысле здесь использовано слово «червь»? И уж совсем неясное: почему, когда мы голодны, надо червячка заморить? Ответы на эти и многие другие вопросы можно будет найти в очерках по истории слов, которые будут подготовлены по итогам проекта. Пока же с материалами четырех предыдущих семинаров проекта «Своевольные смыслы: опыт микроисторического исследования лексики XIX–XXI веков» можно познакомиться на сайте Национального корпуса русского языка.

В семинаре приняли участие не только студенты, но и профессиональные лингвисты — исследователи и преподаватели: Анна Зализняк (Институт языкознания РАН), Анна Птенцова и Анастасия Бонч-Осмоловская (МГУ им. М.В. Ломоносова), Анна Литвина и Федор Успенский (Институт славяноведения РАН), Анна Левинзон (ГУ-ВШЭ). Комментарии, идеи, критические замечания и рекомендации специалистов оказались весьма ценными для исполнителей проекта.

Андрей Щербаков, Новостная служба портала ГУ-ВШЭ
Фото Никиты Бензорука

Вам также может быть интересно:

«Мы хотели показать, что изучение лингвистики — это актуально и нескучно»

Второй год подряд на конкурсе студенческих проектов факультета гуманитарных наук Вышки побеждает проект выпускников и студентов ВШЭ «Лингвоподкаст». Это серия аудиопрограмм о лингвистике и тех, кто ее изучает, в которых обсуждаются лингвистические исследования, карьерные перспективы, академическая деятельность студентов и выпускников Школы лингвистики. Новый сезон проекта готовится к запуску в ноябре 2023 года.

Актуальные вопросы русского языка обсудили на междисциплинарном научном симпозиуме в НИУ ВШЭ

Научно-практический симпозиум «Русский язык как культурный код», приуроченный ко дню рождения Александра Сергеевича Пушкина и Дню русского языка, состоялся 6 июня. Организаторами выступили Высшая школа экономики, Корпоративный университет московского образования и московское городское отделение Российского общества «Знание». Встреча прошла в рамках Недели русского языка, инициированной Российским обществом «Знание» в Центральном федеральном округе.

Разработанную при участии ВШЭ систему «Лингвотест» представили в Нижегородской области

Первую российскую систему сертификации по иностранному языку «Лингвотест» представили в Нижегородской области. Система разработана специалистами Высшей школы экономики совместно с Национальным аккредитационным агентством в сфере образования и Группой компаний «Просвещение», обеспечивающими сертификационную и издательскую поддержку проекта. Нижний Новгород станет первым городом после столицы, где можно будет получить сертификат «Лингвотеста».

Новый онлайн-курс ВШЭ представит язык как энергию

На Национальной платформе открытого образования стартовал новый курс Вышки «Лингвистические подходы к дискурсу». Сколько прилагательных на 1 тысячу слов мы используем в устной речи? Как ударение в слове «дискурс» поделило философов и лингвистов на два лагеря? На эти и другие вопросы отвечают авторы курса — доцент школы лингвистики Алексей Козлов и заведующая Лабораторией по формальным моделям в лингвистике Светлана Толдова.

Ярослав Кузьминов: «Преподаватель – публичная фигура даже в сети»

Ректор Высшей школы экономики прокомментировал полемику о высказывании Гасана Гусейнова.

«Мы еще не выяснили, как устроены языки, но уже утрачиваем 90% их разнообразия»

Почему бабушка и внук могут не понимать друг друга? Зачем лингвистам ехать в Дагестан? Можно ли спасти языки малых народов и русские диалекты? Руководитель Международной лаборатории языковой конвергенции Нина Добрушина ответила на вопросы новостной службы портала.

Как нас правят гаджеты: могут ли девайсы и глобальная сеть заменить справочник по грамматике

Для человека, который хочет изучать язык и его устройство, в сети доступно невероятное количество данных: самые разные тексты на всех возможных языках. Сейчас, например, мы можем не просто посмотреть, как люди употребляют новое слово, но и проследить, когда оно появилось в языке и как со временем меняется его значение. О том, как интернет изменил лингвистику, — в авторской колонке размышляет доцент Школы лингвистики НИУ ВШЭ, преподаватель Школы анализа данных «Яндекса», заведующий сектором теоретической семантики и ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Борис Иомдин.

Больше 1000 человек написали Тотальный диктант в Вышке

Чтобы проверить свою грамотность, 13 апреля в Высшую школу экономики пришли больше тысячи человек. В этом году университет выступил не только оффлайн-площадкой проекта, но и его стратегическим партнером: на Шаболовке и Старой Басманной разместился штаб акции.

В Вышке в седьмой раз напишут Тотальный диктант

13 апреля в 80 странах мира пройдет ежегодная образовательная акция Тотальный диктант, принять участие в которой может любой желающий, независимо от возраста и образования. В этом году Вышка является не только традиционной оффлайн-площадкой проекта, но и его стратегическим партнером.

Тест: лихие или роковые

Золотые шестидесятые, лихие девяностые — за каждым десятилетием недавней российской истории закрепилась своя память и устойчивые эпитеты. Самые распространенные из них выделили лингвисты НИУ ВШЭ на выборке из Национального корпуса русского языка. IQ.HSE предлагает по эпитетам определить, о каком времени идет речь.