• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Абитуриентам ‒ об Иране и иранистике

На сайте образовательной программы «Языки и литература Ирана» началась публикация заметок, которые помогут будущим студентам познакомиться с Ираном - таким, каким его увидели преподаватели ИКВИА в ходе своих экспедиций.

На сайте образовательной программы «Языки и литература Ирана» началась публикация заметок, которые помогут будущим студентам получить первоначальное представление о современной стране ‒ Исламской республике Иран, а также о ее протяженной и богатой событиями истории, восходящей к далекой эпохе аирйанем ваэджа, «арийского простора», созданного, согласно священному зороастрийскому своду Авеста, богом Ахура Маздой.

Институт классического Востока и античности ВШЭ летом 2018 года проводит набор студентов на специальность «Язык и литература Ирана». Эта специальность иначе может быть названа «иранская филология» или «классическая иранистика». Предметом изучения в этой области гуманитарных знаний служит культура древнего и средневекового Ирана, представленная корпусом, т.е. совокупностью, сохранившихся письменных текстов.

Современный Иран принадлежит к числу стран-лидеров мусульманского мира и постоянно находится в центре внимания мировых СМИ. Ежегодно появляются новые исследования, посвященные политике и экономике, социальной структуре и религиозной ситуации в стране. Но все, что происходит в Иране сейчас, все драматические социальные и политические события имеют обоснование в прошлом, в той классической культуре, которую вам предстоит изучать.

Сафар-наме

Размышляя о формате наших заметок, мы вспомнили о персидских «сафар-наме». Само слово означает «книга путешествия», т.е. путевой дневник или травелог, а традиция составления таких книг имеет глубокие корни в иранской словесности и берет начало в XI веке (со знаменитой «Сафар-наме» Насир-и Хусрава можно познакомиться здесь). Отправляясь в паломничество в Мекку или иное далекое путешествие, образованные иранцы, «люди пера», стремились сохранить для будущих поколений личные впечатления. Они описывали лежавшие на пути города, приводили сведения о географии и климате, хозяйстве и торговле, истории и культуре, рассказывали о нравах обитателей и памятных удивительных событиях, а также ‒ и это самое интересное ‒ о собственном отношении к увиденному. Путевые дневники не утратили популярности и в новое время, они оказались удобной формой для выражения просветительских идей в литературе конца XIX – начала XX вв., а наряду с описанием действительных путешествий авторы стали придумывать и «мысленные». В «сафар-наме» рассказывали иранцы своим соотечественникам о путешествиях с Востока на Запад ‒ в Европу и Россию, и продолжают рассказывать по сей день. Так, нынешний посол ИРИ в Москве, др. Мехди Санаи, избрал эту форму для своих воспоминаний о начале дипломатической карьеры, когда он руководил Культурным представительством Ирана в Казахстане (Мехди Санаи, «На Великом шелковом пути», М., 2000).

Наше коллективное «Сафар-наме» основано, как полагается, прежде всего на личных впечатлениях и фотодокументах, привезенных преподавателями М.А. АлонцевымЕ.Е. АрмандЕ.Л. Никитенко и Н.Ю. Чалисовой из путешествий по Ирану. Кроме того, в ходе работы над проектом мы будем давать по необходимости отсылки к доступным сетевым материалам, собранным нашими отечественными и зарубежными коллегами-иранистами. Мы постараемся рассказать о реальных «путешествиях в пространстве» страны, о современном кипучей жизни столицы Тегерана и традиционном укладе, сохраненном в заповедных уголках. Расскажем и о мысленных «путешествиях во времени», уводящих в глубины истории, к примеру, в эпохи трех великих иранских империй, древнейшая из которых ‒ держава Ахеменидов ‒ простиралась от Босфора до Египта и Северной Индии.

Чтобы стать квалифицированным филологом-иранистом, нужно усердно учиться и прочесть очень много персидских книг. А еще ‒ нужно обязательно увидеть своими глазами те места, где они писались. Благодаря содействию Культурного представительства Ирана в Москве, не только преподаватели имеют возможность посещать страну, такие поездки составляют и необходимую часть обучения в рамках программы «Язык и литература Ирана». Возможно, в скором времени и вы сможете принять участие в дополнении нашего «Сафар-наме». Будем с нетерпением ждать этого момента.