• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
06
Апрель

Практический курс второго иностранного языка (японский язык)

2020/2021
Учебный год
RUS
Обучение ведется на русском языке
7
Кредиты
Статус:
Курс по выбору
Когда читается:
3-й курс, 1-4 модуль

Преподаватель


Коняхина Дарья Игоревна

Программа дисциплины

Аннотация

Данная дисциплина дает возможность расширить навыки по японскому языку, приобретенные ранее. Также данный курс знакомит студентов с социально-культурным контентом страны второго изучаемого языка, развивает в большом объеме навыки устное речи – подготовленную и спонтанную монологическую и диалогическую речь, навыки письменной речи в виде сочинения и доклада.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Формирование иноязычной коммуникативной компетенции не ниже уровня N3 (Japanese Lan-guage Proficiency Test), достаточного для понимания общего содержания несложных или адаптированных сложных письменных текстов и устных диалогических и монологических высказываний на абстрактные и конкретные темы из повседневной жизни, для спонтанного общения с носителями языка на повседневные темы, для подготовки и изложения письменного доклада или устного сообщения на различные темы с высказыванием собственной точки зрения. Успешное освоение курса дает возможность сдать экзамен для международного сертификата, подтверждающего готовность к продолжению обучения на международных программах следующего уровня.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • знать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения
  • знать языковые и культурные особенности изучаемого языка
  • уметь работать с информацией: находить, оценивать и использовать информацию из различных источников, необходимую для решения научных и профессиональных задач (в том числе на основе системного подхода)
  • уметь гибко адаптироваться к раз-личным профессиональным ситуациям, проявлять творческий подход, инициативу и настойчивость в достижении целей профессиональной деятельности
  • владеть разговорной речью, чтобы общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон
  • уметь работать в команде
  • уметь понимать содержание несложных текстов на абстрактные и конкретные темы
  • владеть различными видами, приемами, технологиями перевода (с учетом характера переводимого текста и условий перевода)
  • владеть навыками обработки русскоязычных и иноязычных текстов с учетом поставленных задач для практического использования
  • уметь грамотно строить коммуникацию, исходя из целей и ситуации общения
  • организацией процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задача-ми
  • использованием текстов на иностранном и родном языке для различных целей обучения и контроля
  • уметь понимать содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты
  • обработкой русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях
  • владеть быстрой разговорной речью, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон
  • владеть организацией процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами
  • владеть использованием текстов на иностранном и родном языке для различных целей обучения и контроля
  • знать распространение и популяризацию иноязычного образования
  • знать различные виды и приемы перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта
  • уметь применять профессиональные знания и умения на практике
  • уметь организовать внеаудиторную работу по иностранным языкам с учетом психолого-педагогических особенностей и задач целевой аудитории в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования
  • уметь участвовать в апробации программных и иных продуктов лингвистического, методического, переводческого и иных профессиональных профилей
  • уметь выступать с сообщениями и докладами; принимать участие в научных дискуссиях, представлять результаты и материалы собственных исследований
  • владеть использованием текстов на иностранном и родном языке для раз-личных целей обучения и контроля
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Сравнение. Эллипсис.
    Наклонение «видимости», конструкции -ё:да, -митайда, -нитэиру. Конструкции сравнения. Эллипсис сказуемого. Счетные суффиксы. Тема текста «Детские игры стран мира».
  • Сравнительные конструкции.
    Сравнительная степень, наречия меры и степени. Вопросительные слова. Конструкция -кото ни суру. Вводные слова. Тема текста «Не-удобная парковка».
  • Побудительно-страдательный залог
    Придаточные времени со служебным словом таби. Уступительные и противительные союзы и вводные слова. Побудительно-страдательный залог. Тема текста«Японские электрички».
  • Цитирование и передачи чужих слов.
    Конструкции そうだ、らしい、によると. Передача услышанной информации. Цитирование. Ссылка на источник. Конструкция -кото ни нару. Тема текста «Машина времени».
  • Послелоги и вспомогательные глаголы.
    Показатели продолжительности времени. Послелог мадэ и мадэ-ни. Вспомогательные глаголы -хадзимэру, - цудзукэ-ру, -овару, -дасу. Тема текста «Машина будущего».
  • Придаточные предложения со значением причины, вспомогательные слова.
    Придаточные со значением «причина», «вина» (のせいだ). Наклонение видимости. Конструкция со-мо най. Вспомогательные слова -идзё, -ика, -инай, -игай. Конструкции -тоситара, --тосуруто, -тосурэба. Тема текста «Рекорды Гиннеса».
  • Условное наклонение. Конструкции сравнения.
    Послелог にとって. Форма условного наклонения в соединительной форме. Конструкции сравнения с глаголами «думать», «надеяться», «предполагать». Наречия, выражающие согласие и несогласие. Ограничительная частица бака-ри. Тема текста «Гадание».
  • Послелоги, служебные слова. Выражение причины.
    Послелоги につれて、にしたがって. Выражение причины с существительными, прилагательными, глаголами. Вопросительные и вводные слова, выражающие причину. Служебное слово моно и его функции. Тема «Мечта детства».
  • Противопоставление. Послелоги и вспомогательные глаголы.
    Конструкции противопоставления. Придаточное предложение причины. Послеслоги -окагэдэ и -сэйдэ, различия и способы употребления. Вспомогательные глаголы -тэкуру и -тэику. Тема «Выражение “ничего не поделаешь” в разных языках».
  • Выражение гипотезы. Сравнительные конструкции.
    Сравнительные конструкции со словом -маси. Выражение гипотезы. Послелог -нитоттэ. Тема «Принятие решения».
  • Придаточные предложения времени. Вводные слова и выражения.
    Придаточные времени с конструкцией うちに, суффикс がち. Вводные слова и выражения. Передача звуков, запахов, вкусов. Уподобление и метафоры. Тема «Пословицы и поговорки».
  • Выражения изменения состояния. Союзные слова.
    Конструкция に違いない、はずがない. Выражение изменения состояния с существительными, прилагательными и глаголами. Союзные слова -ницурэтэ, -ниситагаттэ. Ограничительная частица бакари при указании на приблизительное количество. Тема «Детские мечты».
  • Повторение. Цвета.
    Повторение изученного в течение первого года обучения. Устойчивые грамматические конструкции. Переходные и непереходные глаголы. Сравнительные конструкции с прилагательными и глаголами. Послелог - ниёттэ. Превосходная степень. Тема текста «Мои любимые цвета»
  • Отрицание. Формальный стиль.
    Отрицание с ず. Послелог とおり. Формальный стиль письма. Предложения, содержащие гипотезу. Тема «Эффект от улыбки».
  • Выражение долженствования. Передача чужих слов.
    Выделительная частица こそ. Выражение долженствования. Передача чужих слов, цитирование. Предложения с ограничительной частицей -дакэ с отрицанием. Вводное слово тина-ми-ни. Тема «Открытка с Фудзи».
  • Временное предложение. Падежи.
    Конструкция わけだ, からといって. Временное предложение со словом -утини в сочетании с существительным, прилагательным, глаголом. Исходный и предельный падеж. Служебное слово -гати. Передача услышанного. Тема «Сезон дождей».
  • Официальный стиль. Конструкции вероятности.
    Конструкции вероятности действия. Передача видимости, внешних признаков явления, действия и т.п. Официальный стиль в японском языке. Выражение уверенности с помощью слова -нитигаинай. Тема «Иллюзии в искусстве»
  • Конструкции предположения. Вводные предложения.
    Конструкции предположения. Вводные слова ан-но дзё («как и ожидалось») и ан-гай («вопреки ожиданиям»). Отрицание -дзу в современном японском языке. Тема «Очередь в кафе»
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Самостоятельная работа 1-2 модуль
    Оценка за домашнее задание может быть от 0 до 10, при этом оценки могут быть дробными, округление проводится до первой цифры после запятой. Способ округления оценок: от 0,6 и более – в большую сторону (до следующего круглого балла), до 0,5 включительно – в меньшую сторону (до меньшего круглого балла). Пересдача домашних заданий не предусмотрена. Если при проверке работ установлен факт нарушения академической этики, студент получает оценку «0» за данную работу. Работа студента, предоставившего свою работу для списывания, также аннулируется. Домашние задания, сданные после срока, оцениваются так: опоздание в пределах двух часов – штраф 10% от полученной оценки, в пределах суток – штраф 20%, в пределах недели – штраф 50%. Домашние задания, сданные через неделю после указанного срока и позже, не принимаются. Домашнее задание представляет собой сочинение на одну из двух тем на выбор из пройденных уроков, должно состоять из 400 знаков японского языка. Оценка снижается за грамматические, лексические и орфографические ошибки.
  • неблокирующий Текущий контроль 1-2 модуль
    Оценка может быть от 0 до 10, при этом оценки могут быть дробными, округление проводится до первой цифры после запятой. Способ округления оценок согласно Академическому Совету ДИЯ: от 0,6 и более – в большую сторону (до следующего круглого балла), до 0,5 включительно – в меньшую сторону (до меньшего круглого балла). Работа состоит из 20 письменных заданий, содержащих предложения на проверку лексики и грамматики. Время на выполнение работы – не более 30 минут. Оценка снижается за грамматические, лексические и орфографические ошибки. Оценка рассчитывается по 10-балльной шкале путем выведения средней арифметической из оценок за проверочные работы.
  • неблокирующий Экзамен 1-2 модуль
    Экзамен по дисциплине проводится в устной и письменной форме без использования прокторинга. Экзамен проводится на платформе ZOOM https://zoom.us/. К экзамену необходимо подключиться согласно точному расписанию, высланному преподавателем на корпоративные почты студентов накануне экзамена. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка ZOOM. Для участия в экзамене студент обязан: явиться на экзамен согласно расписанию, при ответе включить камеру и микрофон. Во время экзамена студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами и подсказками, общаться (в социальных сетях, с людьми в комнате). Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи менее 10 минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение 10 минут и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи аналогична процедуре сдачи.
  • неблокирующий Самостоятельная работа 3-4 модуль
    Оценка за домашнее задание может быть от 0 до 10, при этом оценки могут быть дробными, округление проводится до первой цифры после запятой. Способ округления оценок: от 0,6 и более – в большую сторону (до следующего круглого балла), до 0,5 включительно – в меньшую сторону (до меньшего круглого балла). Пересдача домашних заданий не предусмотрена. Если при проверке работ установлен факт нарушения академической этики, студент получает оценку «0» за данную работу. Работа студента, предоставившего свою работу для списывания, также аннулируется. Домашние задания, сданные после срока, оцениваются так: опоздание в пределах двух часов – штраф 10% от полученной оценки, в пределах суток – штраф 20%, в пределах недели – штраф 50%. Домашние задания, сданные через неделю после указанного срока и позже, не принимаются. Домашнее задание представляет собой сочинение на одну из двух тем на выбор из пройденных уроков, должно состоять из 400 знаков японского языка. Оценка снижается за грамматические, лексические и орфографические ошибки.
  • неблокирующий Текущий контроль 3-4 модуль
    Оценка за проверочные работы может быть от 0 до 10, при этом оценки могут быть дробными, округление проводится до первой цифры после запятой. Способ округления оценок согласно Академическому Совету ДИЯ: от 0,6 и более – в большую сторону (до следующего круглого балла), до 0,5 включительно – в меньшую сторону (до меньшего круглого балла). Работа состоит из 20 письменных заданий, содержащих предложения на проверку лексики и грамматики. Время на выполнение работы – не более 30 минут. Оценка снижается за грамматические, лексические и орфографические ошибки.
  • неблокирующий Экзамен 3-4 модуль
    Экзамен проводится в устной форме. Экзамен проводится на платформе MS Teams (https://teams.microsoft.com/l/team/19%3a2bb0440a1f5e46b09332a0f2fa1876c8%40thread.tacv2/conversations?groupId=a18376c9-58e5-42b3-9bfc-0dec925581a0&tenantId=21f26c24-0793-4b07-a73d-563cd2ec235f). К экзамену необходимо подключиться за 5 минут до начала. Если студент не смог подключиться причине проблем со связью, то при кратковременном нарушении связи (не более 5 минут), он может переподключиться, при долговременном нарушении связи (более 5 минут) , для этого студента экзамен переносится на день пересдачи. Процедура пересдачи аналогична процедуре сдачи.
  • неблокирующий Аудиторная работа 1-2 модуль
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • Промежуточная аттестация (2 модуль)
    0.15 * Аудиторная работа 1-2 модуль + 0.2 * Самостоятельная работа 1-2 модуль + 0.25 * Текущий контроль 1-2 модуль + 0.4 * Экзамен 1-2 модуль
  • Промежуточная аттестация (4 модуль)
    0.35 * Самостоятельная работа 3-4 модуль + 0.25 * Текущий контроль 3-4 модуль + 0.4 * Экзамен 3-4 модуль
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • ISHIHARA, N. (2017). Advanced Japanese : Communication in Context. [Place of publication not identified]: Routledge. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1620780

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Samuel E. Martin, & Eriko Sato. (2014). Basic Japanese : Learn to Speak Everyday Japanese in 10 Carefully Structured Lessons: Includes Downloadable Audio. [N.p.]: Tuttle Publishing. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1567961
  • Японский язык для начинающих. Ч.2: ., Нечаева, Л. Т., 2002