• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
2019/2020

Введение в Ветхий Завет / еврейскую Библию

Статус: Общеуниверситетский факультатив
Когда читается: 3, 4 модуль
Язык: русский

Программа дисциплины

Аннотация

Дисциплина «Введение в библейскую текстологию» читается на втором курсе. В ходе занятий студенты получают навыки работы с критическими изданиями библейских книг, словарями, конкордансами, справочной литературой. Особое внимание уделяется сравнению разных текстуальных традиций, например, масоретской Библии с древнегреческим переводом (Септуагинтой).
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • познакомиться с типологией и основными характеристиками свидетелей библейского текста, а также с применением методов текстологии к их изучению.
Результаты освоения дисциплины

Результаты освоения дисциплины

  • получить представление о специфике текстологии как самостоятельной дисциплины в рамках историко-филологических исследований древних текстов
  • получить общее представление о методах текстологического анализа и критическом анализе чтений
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Предмет курса, основные понятия, источники и пособия.
    Возникновение и развитие текстологии Ветхого Завета (краткий обзор). Различия между свидетелями библейского текста. Понятие дипломатического и критического издания. Основные издания текста и их особенности. Значение текстологии для библеистики.
  • Протомасоретские тексты и масоретский текст.
    Основные древнееврейские свидетельства. Дополнительные свидетельства (свитки из Кетеф Гинном, папирус Нэша и др.). Утраченные тексты. Понятие протомасоретского текста и прамасоретского текста. Консонантная основа текста и процесс её эволюции. Процесс стандартизации текста и деятельность масоретов. Восточные и западные масореты.
  • Основные элементы масоретского текста.
    Огласовки: вопрос происхождения и различные системы. Характер тивериадской системы огласовки. Деление текста на разделы и паратекстуальные элементы. Практика кетив и кере. Исправления и пропуски переписчиков. Система акцентуации. Аппарат масоры.
  • Самаритянское Пятикнижие.
    Прасамаритянские тексты и Самаритянское Пятикнижие. История самаритянской общины (обзорно). Датировка и происхождение текста Самаритянского Пятикнижия. Характер текста и особенности разночтений. Рукописи и издания.
  • Библейские тексты Мертвого моря.
    История открытия текстов Мертвого моря. Характеристика и датировка. Гипотезы о происхождении текстов. Тематическая классификация текстов. Классификация и текстуальный статус библейских текстов. Значение рукописей Мертвого моря для библеистики и текстологии.
  • Древние переводы и их значение для текстологии.
    Первичные и вторичные переводы. Перевод Септуагинты (вводный материал). Старолатинские переводы и Вульгата. Пешитта. Таргумы. Проблематика определения протографа перевода, релевантного для текстологии. Анализ переводческой техники.
  • Септуагинта.
    Контекст появления греческого перевода еврейской Библии. Гипотезы о происхождении перевода. Послание Аристея. Датировка и локализация греческих переводов. Понятие «старого греческого» перевода и вопрос его протографа. Переводческая техника Септуагинты. «Богословие» Септуагинты.
  • Ревизии Септуагинты.
    Дохристианские ревизии Септуагинты. Ревизии, связанные с именами Аквиллы, Симмаха и Феодотиона. Исследования Д. Бартелеми и ревизии группы кайге. Гекзаплы Оригена. Христианские ревизии Септуагинты.
  • История копирования и передачи ветхозаветного текста.
    Копирование библейского текста: материалы и практика письма. Письмо, орфография, школы переписчиков. Классификация чтений и ошибок, появившихся в процессе копирования. Намеренные изменения текста и их классификация.
  • Практика ветхозаветной текстологии.
    Текстологические исследования Ветхого Завета до и после 1947 г. Основные подходы к взаимосвязи между свидетелями библейского текста. Задачи и этапы текстологического исследования. Оценка чтений: внешние и внутренние критерии. Текстуальная и литературная критика. Практика и классификация эмендаций.
  • Греческие новозаветные рукописи.
    Типы новозаветных рукописей. Важнейшие папирусы: датировка и характеристики. Основные греческие унциалы: вопрос происхождения и значение для текстологии. Важнейшие минускулы и их характеристика.
  • Древние переводы Нового Завета.
    Значение древних переводов для текстологии. Древнесирийские переводы и Диатессáрон Татиана. Пешитта и ее ревизии. Старолатинские переводы. Вульгата.
  • Новозаветные цитаты в патристи-ческих сочинениях.
    Значимость цитат из патристической литературы. Цитирование новозаветных текстов в контексте определения границ канона. Цитаты у сирийских авторов (обзорно). Цитаты у латинских авторов (обзорно). Цитаты у греческих авторов доникейской эпохи (обзорно).
  • Процесс копирования и основные элементы рукописей Нового Завета.
    Формы и древних книг и писцовые материалы. Древние писцы и их работа. Древнейшие системы деления текста на главы. Система рубрикации Евсевия Кесарийского. Паратекстуальные элементы (глоссы, схолии, комментарии, катены, ономастиконы).
  • Происхожде-ние Textus receptus.
    Докритический период новозаветной текстологии. Становление книгопечатания. Комплютенская полиглотта. Новый Завет Эразма Роттердамского. Полемика о тексте Нового Завета в эпоху реформации. Усвоение за текстом, восходящим к изданию Эразма, статуса textus receptus.
  • Этапы становления современной текстологии.
    Труды по сбору разночтений XVII-XVIII вв. Зарождение научной текстологии Нового завета в конце XVIII – начале XIX в. Эволюция методологии критического анализа чтений и реконструкции текста.
  • Современные методы новозаветной текстологии.
    Различные подходы и полемика о методологии текстологического анализа. Статистические методы текстологии. Местные тексты и древние издания. Эклектизм, или “рациональная критика”. Способы определения родственных отношений между рукописями. Конъектурные исправления.
  • Практика новозаветной текстологии.
    Причины возникновения ошибок при передаче текста Нового Завета. Непреднамеренные замены и преднамеренные изменения. Основные критерии оценки разночтений. Процедура оценки вариантных чтений. Текстологический анализ избранных фрагментов.
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Created with Sketch. Работа на семинарах
  • неблокирующий Created with Sketch. Контрольные работы
  • неблокирующий Created with Sketch. Экзамен
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • Промежуточная аттестация (4 модуль)
    0.4 * Контрольные работы + 0.4 * Работа на семинарах + 0.2 * Экзамен
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Dearman, J. A. (2005). The Bible as Book: The Hebrew Bible and the Judaean Desert Discoveries. Libraries & Culture, 40(1), 90–91. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=asn&AN=16874898
  • Ehrman, B. D. (2006). Studies in the Textual Criticism of the New Testament. Leiden: Brill. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=202705
  • Hiebert, R. J. V. (2010). ’Translation Is Required’ : The Septuagint in Retrospect and Prospect. Atlanta: Society of Biblical Literature. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=411104
  • Lieu, J., & Rogerson, J. W. (2006). The Oxford Handbook of Biblical Studies. Oxford: OUP Oxford. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=192165
  • Porter, S. E. (2015). Fundamentals of New Testament Textual Criticism. Grand Rapids, Michigan: Eerdmans. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1194573
  • Tov, E. (2015). The Text-critical Use of the Septuagint in Biblical Research (Vol. Third edition, completely revised and expanded). Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1051771
  • Weigold, M., Tov, E., Lange, A., Universität Wien, & Universiṭah ha-ʻIvrit bi-Yerushalayim. (2011). The Dead Sea Scrolls in Context : Integrating the Dead Sea Scrolls in the Study of Ancient Texts, Languages, and Cultures. Leiden: Brill. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=389425

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Baillet, M., Cross, F. M., & Ulrich, E. C. (2010). The Biblical Qumran Scrolls : transcriptions and textual variants. Leiden: Brill. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=351095
  • Miralles-Maciá, L., & Martín Contreras, E. (2014). The Text of the Hebrew Bible : From the Rabbis to the Masoretes. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=926001
  • Ulrich, E. (2015). The Dead Sea Scrolls and the Developmental Composition of the Bible. Leiden: Brill. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=980557
  • Wénin André. (2005). Adrian Schenker & Philippe Hugo (éd.), L’enfance de la Bible hébraïque. Histoire du texte de l’Ancien Testament à la lumière des recherches récentes (coll. Le Monde de la Bible, 52). 2005. Revue Théologique de Louvain, (4), 570. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsper&AN=edsper.thlou.0080.2654.2005.num.36.4.3473.t1.0570.0000.2