• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Бакалавриат 2020/2021

История вьетнамского языка

Статус: Курс обязательный (Языки и литература Юго-Восточной Азии)
Направление: 58.03.01. Востоковедение и африканистика
Когда читается: 2-й курс, 3, 4 модуль
Формат изучения: без онлайн-курса
Язык: русский
Кредиты: 3
Контактные часы: 70

Программа дисциплины

Аннотация

Дисциплина «История вьетнамского языка» читается на втором курсе студентам образовательной программы «Языки и литература Юго-Восточной Азии». Курс предполагает ознакомление студентов с методами исторической лингвистики, местом вьетнамского языка среди других языков Юго-Восточной Азии, его генетическими связями, с основными процессами исторического развития вьетнамского языка, в первую очередь процессом моносиллабизации. В курсе предполагается продемонстрировать общность типологических характеристик языков Юго-Восточной Азии, независимо от их генетической принадлежности, позволяющей говорить об индокитайском языковом союзе и о вьетнамском языке как члене этого союза, а также познакомить студентов с основными этапами исторического развития вьетнамского языка, историческими контактами вьетнамского языка, главным образом с китайским, функционированием хан-вьетских элементов в современном вьетнамском языке, показать процесс становления вьетнамского литературного языка.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Сформировать у студентов устойчивые представления о лингвогеографических особенностях ареала Юго-Восточной Азии
  • Сформировать у студентов устойчивые представления о месте вьетнамского языка среди языков Юго-Восточной Азии
  • Сформировать у студентов устойчивые представления об основных процессах исторического развития вьетнамского языка и родственных ему вьетских языках
  • Сформировать у студентов устойчивые представления об основных типологических особенностях вьетнамского языка,
  • Научить пользоваться методами исторической лингвистики при проведении самостоятельных исследований.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Использование терминологии исторической и ареальной лингвистики
  • Интерпретация основных проблем и задач исследования истории вьетнамского языка в контексте лингвистического ареала Юго-Восточной Азии;
  • умение критически оценивать классификационные гипотезы о месте вьетнамского языка среди языков ЮВА
  • использование типологических особенностей процесса моносиллабизации в языках ЮВА, в общем, и во вьетнамском языке, в частности
  • умение ориентироваться в научной литературе по истории вьетнамского языка
  • владение методикой исторического анализа вьетнамского языка
  • умение выдвигать и аргументированно защищать собственные гипотезы исторического развития вьетнамского языка
  • Умение применять полученные знания в собственной научно-исследовательской деятельности
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Тема 1. Историческое языкознание и компаративистика. Ареальная лингвистика.
    Историческое языкознание и сравнительно-историческое языкознание, или компаративистика, как две разные научные дисциплины. Различие целей, задач и методов этих дисциплин, связи между ними. Сравнительно-историческое языкознание. Генетическая классификация. Макросемья, семья, ветвь, группа языков. Праязык. Праформа. Ареальная классификация. Языковой союз. Языковые контакты. Конвергенция. Дивергенция. Типологическая классификация языков. Историческое языкознание, или диахроническая лингвистика. Синхрония и диахрония. Изучение языковых изменений и результатов этих изменений. Релевантность результатов исторического языкознания для компаративистики. Лингвистический ареал Юго-Восточной Азии. Конвергентность развития языков Юго-Восточной Азии. Гипотеза об индокитайском языковом союзе.
  • Тема 2. Лингвогеография Юго-Восточной Азии
    Страны Юго-Восточной Азии. Материковые государства. Островные государства. Юго-Восточная Азия как ареал взаимодействия культур. Хребет Чыонгшон как «водораздел» китайской и индийской цивилизаций. Языковые семьи Юго-Восточной Азии: аустроазиатская, австронезийская, сино-тибетская, тай-кадайскай и хмонг-миен (или мяо-яо).. Аустроазиатские языки. Географическое распространение. Основные представители. Проблемы классификации. Австронезийские языки. Географическое распространение. Основные представители. Проблемы классификации. Сино-тибетские языки. Географическое распространение. Основные представители. Проблемы классификации. Тай-кадайские языки. Географическое распространение. Основные представители. Проблемы классификации. Языки хмонг-миен (мяо-яо). Географическое распространение. Основные представители. Проблемы классификации.
  • Тема 3. Гипотезы о генетических связях языков Юго-Восточной Азии
    История генетических классификаций языков Юго-Восточной Азии. Австротайская гипотеза о родстве австронезийских и тай-кадайских языков (П.Бенедикт, 1942). Австрическая гипотеза о гипотетической макросемье языков, объединяющей австроазиатские,австронезийские, тай-кадайские языки и языки хмонг-миен (мяо-яо). Работы Вильгельма Шмидта (1906), Пола Бенедикта (1942, 1966). А. Одрикур о родстве языков хмонг-миен с австроазиатскими языками. Включение в австрическую семью айнского и нихали, языков-изолятов (Джон Бенгстон). Попытки обнаружения регулярных фонетических соответствий между сравниваемыми семьями. Гипотеза о дене-даической макросемье, включающей сино-тибетскую, северо-кавказскую, на-дене, енисейскую семьи, баскский язык, язык бурушаски (С.Старостин, 2005). Сино-австронезийская гипотеза (Л.Сагар, 1990-е гг.). Лексическая и морфологическая связь синитических и австронезийских языков. Тай-кадайские языки как ветвь австронезийских языков. Включение австроазиатских языков в случае верности австрической гипотезы. Привлечение результатов биологических исследований ДНК. Мон-кхмерские языки как восточная ветвь австроазиатской семьи языков. Классификация мон-кхмерских языков. Вьетская группа в составе мон-кхмерских языков. Основные представители вьетских языков. Численность носителей и места расселения. Классификация вьетской группы языков. Вьет-мыонгская подгруппа языков, ее состав. Близкородственные языки: вьетнамский язык, язык мыонг и язык нгуон. Проблема происхождения вьетнамского языка
  • Тема 8. История формирования современной лексики вьетнамского языка
    Пласт общемонкхмерской и вьетской лексики. Базовая лексика: части тела, наиболее распространенные названия животных и растений, природа, термины родства, материальная культура, действия, процессы, состояния в повседневной жизни., числительные и пр. Пласт тайской и австронезийской лексики. А.Масперо о генетических связях вьетнамского языка с тайскими языками. Заимствование китайской лексики. Первый период: со II в. до н.э. до освобождения Вьетнама от «Северной зависимости» в нач. X. в. Заимствования, вошедший во вьетнамский язык до VII в. Китайские заимствования VIII–IX вв. Второй период: после X в. Ханвьетская лексика. Ханвьетские чтения. Функционирование древней ханвьетской лексики. Вьетнамизированная китайская лексика (работы Выонг Лока). Фонетические изменения в процессе адаптации ханвьетской лексики. Сосуществование ханвьетских и исконных вьетнамских слов. Различия в их словоупотреблении. Грамматические особенности ханвьетской лексики. Заимствования из европейских языков (португальского, латинского, французского, английского). Приемы адаптации заимствований из европейских языков. Фонетические изменения в облике заимствованных слов. Семантические изменения в значении заимствованных слов.
  • Тема 7. Вьетнамский язык в различные периоды своего развития. Основные особенности
    Прамон-кхмерский период (3–4 тыс. лет назад). Пласт общей аустроазиатской лексики. Наличие инфиксов. Существование слогов двух типов: сильных и сабых. А.Одрикур, Ж.Диффлот, М.Ферлюс о пракату-вьетском периоде. Правьетский период (1 тыс. лет до н. э. — первые века н.э.). Три пласта лексики: общеаустроазиатская лексика, общемон-кхмерская лексика, лексика восточной ветви мон-кхмерских языков). Сохранение полутораслогов. Связь пресиллабов с грамматическим значением. Работы М.Ферлюса, Нгуен Тай Кана о правьетском периоде. Правьет-мыонгский период (первые века н.э. — VIII–IX в. н.э.). Развитие правьет-мыонгского языка в направлении моносиллабизации. Контакты с китайским и тайскими языками. Утрата конечных фрикативных. Общевьетмыонгский язык (X–XIV вв.). Ханвьетский пласт лексики. Наличие инициальных кластеров. Оглушение инициалей. Древневьетнамский язык (XIII–XIV вв. до XVI вв.). Ханвьетская лексика во вьетнамском языке (70–75%). Утрата преглоттализованных инициалей. Утрата пресиллабов. Утрата терминали -l. Возникновение вьетнамской иероглифической письменности «тьыном». Средневьетнамский язык (XVII–XIX вв.). Постепенная утрата инициальных консонантных кластеров. Создание латинизированной вьетнамской письменности «куокнгы». Современный вьетнамский язык (с сер. XIX в.). Интенсивные контакты с французским языком. Появление в языке пласта французских заимствований. Развитие вьетнамского языка: от разговорного языка к многофункциональному письменному языку. Функционирование диалектов вьетнамского языка.
  • Тема 4. Моносиллабизация как глобальный процесс развития языков Юго-Восточной Азии и место в нем вьетнамского языка
    Моносиллабичность и полисиллабичность. Слоговые языки. Собственно слоговые языки. Слог в изолирующих языках, его структура и функционирование. Тональные языки. Становление системы тонов как отражение процессов моносиллабизации и упрощения структуры слога (А. Одрикур). Типология процессов моносиллабизации. Полуторасиллабичные единицы как промежуточный этап процесса моносиллабизации. Наличие в языке двух типов слогов: сильных и слабых, или пресиллабов. Критерии различения сильных и слабых слогов. Основные этапы процесса моносиллабизации. Критерии степени морносиллабичности языка. Вьетнамский язык как наиболее типичный представитель моносиллабичных языков. Моносиллабизация и перестройка грамматической системы вьетнамского языка. Замена префиксально-инфиксальной грамматической системы аналитическими конструкциями.
  • Тема 5. Основные этапы исторического развития вьетнамского языка
    Языковые материалы, имеющиеся в распоряжении исследователей, для установления основных этапов исторического развития вьетнамского языка. Проблемы реконструкции фонетического строя вьетнамского языка. Правьетнамский язык (вьетнамский язык до появления в нем ханвьетских элементов) — до X в. Архаичный вьетнамский язык (появление ханвьетских элементов) — X–XII вв. Древневьетнамский язык — язык памятника Hoa di dịch ngữ (XIII–XVI вв.) Средневьетнамский язык — язык словаря А. де Рода (XVII в.) Современный вьетнамский язык — после XIX в.
  • Тема 6. Социолингвистическая ситуация с вьетнамским языком в исторической перспективе
    Правьетнамский язык (VIII–IX вв.) — два языка (китайский и вьетнамский), одна письменность (китайская иероглифика). Архаичный вьетнамский язык (X–XII вв.) — два языка (разговорный: вьетнамский; литературный: китайский), одна письменность (китайская иероглифика). Древневьетнамский язык (XIII–XVI вв.) — два языка (разговорный: вьетнамский; литературный: китайский), две письменности (китайская иероглифика; вьетнамская письменность «тьыном»). Средневьетнамский язык (XVII в. — нач. XIX в.) — два языка (разговорный: вьетнамский; литературный: китайский), три письменности (китайская иероглифика; вьетнамская письменность «тьыном», вьетнамская латинизированная письменность «куокнгы»). Вьетнамский язык колониального периода — три языка (вьетнамский, китайский и французский), четыре письменности (китайская иероглифика; вьетнамская письменность «тьыном», вьетнамская латинизированная письменность «куокнгы», французская письменность). Современный вьетнамский язык (с 1945 г. по настоящее время) — один язык (вьетнамская), одна письменность (вьетнамская латинизированная письменность «куокнгы»).
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий домашние задания, реферат
  • неблокирующий экзамен
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • Промежуточная аттестация (4 модуль)
    0.5 * домашние задания, реферат + 0.5 * экзамен
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Campbell, L. (2013). Historical Linguistics : An Introduction (Vol. Third edition). Edinburgh: Edinburgh University Press. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=534535
  • Historical Linguistics. (2017). Belgium, Europe: Royal Museum for Central Africa. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.42FA33E7
  • КАСЬЯН АЛЕКСЕЙ СЕРГЕЕВИЧ, & СТАРОСТИН ГЕОРГИЙ СЕРГЕЕВИЧ. (2015). Новые Методы В Генеалогической Классификации Языков И Лингвистической Реконструкции. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.AAEDBCD5
  • Салмина, Т. (2015). Компаративистика И Классификация Языков. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.62EA66B7

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Löbel, E., & Hole, D. P. (2013). Linguistics of Vietnamese : An International Survey. Berlin: De Gruyter Mouton. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=604281
  • Vocabulary of the Cao Lao Hạ dialect of Vietnamese, a “heterodox” dialect of Quảng Bình; part 1 of 2 ; Vốn từ phương ngữ Cao Lao Hạ, một trong những phương ngữ “phi chính thống” của tiếng Việt; phần 1/2 ; Vocabulaire de Cao Lao Hạ, partie 1/2. (2015). Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.1823F3BF
  • Vocabulary of the Cao Lao Hạ dialect of Vietnamese, a “heterodox” dialect of Quảng Bình; part 2 of 2 ; Vốn từ phương ngữ Cao Lao Hạ, một trong những phương ngữ “phi chính thống” của tiếng Việt; phần 2/2 ; Vocabulaire de Cao Lao Hạ, partie 2/2. (2015). Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.6330A56B
  • Воронина, О. (2011). К Проблеме Определения Критерия Периодизации Истории Китайского Языка На Примере Работы Анри Масперо. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.236669DC
  • ПИВОВАРОВА МАРИНА ОЛЕГОВНА. (2014). К вопросу об особенностях вьетнамского слога. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.21D044B2