• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Бакалавриат 2020/2021

Турецкий язык

Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус: Курс обязательный (Турция и тюркский мир)
Направление: 58.03.01. Востоковедение и африканистика
Когда читается: 1-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения: без онлайн-курса
Охват аудитории: для своего кампуса
Преподаватели: Букулова Марина Георгиевна, Каменева Ольга Николаевна
Язык: русский
Кредиты: 28
Контактные часы: 550

Программа дисциплины

Аннотация

Основная цель дисциплины – подготовка специалистов, владеющих турецким языком в объеме, позволяющем в дальнейшем использовать его как средство общения в ситуациях универсального и профессионального типа. Программа дисциплины нацелена на то, чтобы помочь учащимся сформировать способность и готовность осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями языка, научить студента свободно владеть устной и письменной турецкой речью в пределах изученной общеразговорной, общелитературной, научной, страноведческой, общественно-политической и экономической лексики, ознакомить студента с особенностями функциональных разновидностей турецкого литературного языка, т.е. особенностями устной и письменной речи, развивать профессиональные навыки перевода с турецкого языка на русский и с русского на турецкий, активно овладеть значительным словарным запасом лексических и фразеологических единиц, используя их в беседе на пройденные темы.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Изучение и закрепление основных правил и особенностей фонетики, морфологии и синтаксиса турецкого предложения на материале упражнений и учебных текстов, в том числе оригинальных
  • Знание лексики и фразеологии в объеме от 1000 единиц (1-2 модуль) до 2-2,5 тысяч единиц (3-4 модуль)
  • Ознакомление с особенностями лексического состава турецкого языка
  • Использование турецкого языка как средство общения в быту
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Студент должен знать и уметь грамотно изложить основные характеристики турецкого языка как языка агглютинативного типа, знать классификацию гласных и согласных и законы сингармонизма
  • Студент изучает способы выражения приветствия в турецком языке: уважительное обращение, обращение к равному по статусу и возрасту, приветствия в различное время суток.
  • Студент, используя новую лексику и изученные правила грамматики, учится вести беседу о погоде, задавать вопросы и отвечать на вопросы по данной теме.
  • Студент изучает названия предметов, находящихся в классе, учится описывать данные предметы и класс в целом, применяя усвоенные правила грамматики.
  • В рамках темы «Знакомство» студенты научатся представлять себя, рассказывать из какой они страны, сообщать о себе краткие сведения, расспрашивать собеседника и составлять диалоги на данную тему.
  • Студент учится рассказывать о своей семье, перечислять своих родственников и описывать родственные связи. Знакомится с составом традиционной и современной турецкой семьи изучает термины родства в турецком языке: различные названия родственников по материнской и отцовской линии, а также в зависимости от их возраста (старший брат, старшая сестра и т.п.).
  • Студент, используя полученные знания, учится подробно описывать дом, в котором он живет, свою квартиру, овладевает лексикой, необходимой для описания комнат и предметов мебели.
  • Студент, используя новые грамматические правила, учится рассказывать о себе и о своем образе жизни.
  • Используя полученные знания, студент сможет рассказать о распорядке своего дня: подъем, завтрак, учеба и т.п., о поездках в школу, домой, на курсы и т.д., описать, как он проводит свободное время.
  • В рамках темы «Мой университет» студент описывает учебное заведение, в котором он учится (количество студентов, факультетов, учителей, классов и т.п.), названия помещений в здании университета (кафедра, библиотека, читальный зал, лаборатория и т.п.) и их местонахождение. Диалоги на данную тему.
  • В рамках темы «Мой друг» студент учится давать описание человека: имя, внешность, человеческие качества, профессия, где учится или работает, его увлечения, привычки.
  • Студент учится рассказывать о том, как он проводит свободное время (музыка, кино, музеи, прогулки и т.п.), описывает свои увлечения, любимые и нелюбимые занятия, составляет диалоги на данную тему.
  • В рамках темы «В ресторане» студент учится делать заказ в ресторане, кафе, беседовать с официантом, оплачивать счет. Студент знакомится с наиболее известными блюдами турецкой кухни.
  • Используя новые грамматические формы, студент учится рассказывать о своих планах: каникулы, их длительность, возможности зимнего отдыха, развлечения и занятия спортом.
  • Студент, используя новые грамматические формы, учится описывать времена года и свойственные им природные явления, а также обычаи и сложившийся уклад жизни людей в разные времена года.
  • В рамках темы «В магазине» студент учится совершать покупки в супермаркете, магазине, лавочке, на рынке, изучает названия популярных товаров и отделов в магазинах, учится оплачивать товары на кассе. Диалог покупателя и продавца.
  • Студент овладевает новой лексикой, изучает названия частей тела и наиболее часто встречающихся болезней, учится записываться на прием и вести беседу с врачом о своем самочувствия.
  • В рамках темы «Транспорт. Путешествие» студент изучает основные виды транспорта (маршрутка, автобус, такси) и правила поведения в них, учиться спрашивать и объяснять дорогу.
  • Студент учится описывать свой родной город, его месторасположение, вести беседу о его жителях, главных улицах и небольших переулках, промышленных предприятиях, парках и местах досуга, рассказывает о том, как проходило его детство.
  • В рамках темы «В отеле» студент учится бронировать и выбирать номер, регистрироваться в отеле.
  • В рамках темы «В банке» студент учится совершать несложные финансовые операции, открывать счет, переводить и снимать деньги, менять валюту, оплачивать телефон и счета.
  • В рамках темы «В туристическом бюро» студент изучает названия стран мира, основные направления путешествий, путешествие с познавательной целью, с целью отдыха, а также наиболее известные культурные и исторические памятники на территории Турции.
  • В рамках темы «Моя профессия» студент рассказывает о выборе профессии, о том, кем бы ему хотелось стать в будущем, о своих мечтах и планах.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Вводный фонетический курс
    Основные сведения о турецком языке, о его месте в тюркской языковой семье, этапах его развития и типологических особенностях как языка агглютинативного типа, отличия от индоевропейских языков, особенности лексического состава турецкого языка. Общая характеристика турецкого языка с точки зрения фонетики, структуры слова и предложения, письменности. Фонетика: Законы сингармонизма: основные фонетические законы турецкого языка, сингармонизм: небная гармония гласных, лабиальная гармония гласных, уподобление согласных по признаку глухости/звонкости, озвончение конечных согласных у многосложных основ имен существительных, выпадение гласных, исключения и нарушения фонетических законов в заимствованных словах. Классификация согласных звуков: ряды согласных, объединенных по месту и способу образования. Классификация гласных звуков: ряды гласных, по месту и способу их образования. Решающее значение ряда гласного звука при выборе необходимого варианта аффикса. Ритмическая структура слова: ударение в турецких словах. Интонация основных коммуникативных типов предложения - повествовательного, вопросительного, повелительного. Интонационное (логическое) выделение слова во фразе. Семантико-синтаксические основы ритмического чтения турецкого предложения. Паузировка предложения. Ритмическая организация турецкого предложения, логическое ударение.
  • Тема «Приветствие». Неопределенный артикль. Аффикс множественного числа. Определительная группа
    Слово ‘bir’ как числительное и в роли неопределенного артикля. Порядок размещения членов в определительной группе турецкого языка. Аффикс множественного числа –lar, его варианты и правила употребления.
  • Тема «Погода». Простое нераспространенное предложение. Вопросительное предложение. Вопросы альтернативного типа. Присоединительная и противительная частицы.
    Простое нераспространенное предложение (подлежащее, сказуемое). Способ связи слов в предложении. Отрицательная частица değil. Опущение аффиксов в устной речи. Вопросительные слова nasıl и hangi. Общий вопрос, вопросительная частица mı, ее варианты и способы употребления. Интонация основных коммуникативных типов предложения - повествовательного, вопросительного, повелительного. Вопросы альтернативного типа. Построение, употребление вопросительной частицы и слова yoksa. Слова diğer, öbür и başka. Присоединительная частица da и противительная частица ise, различие в их употреблении.
  • Тема «Класс». Местный падеж. Конструкции, обозначающие наличие и местонахождение. Форма -daki. Числительные
    Местный падеж, аффикс местного падежа -da, его варианты. Обозначение местонахождения предмета. Правила употребления и опущения аффикса местного падежа. Конструкции, передающие наличие и местонахождение предметов, их отличие, предикативные имена var и yok. Аффикс -ki, не подчиняющийся гармонии гласных, употребляется в комбинации с аффиксами местного и родительного падежа. Присоединяясь к аффиксу местного падежа превращает слово в определение со значением «находящийся в», «расположенный в», которое в свою очередь может субстантивироваться.
  • Тема «Знакомство». Личные местоимения. Аффиксы сказуемости. Словообразовательные аффиксы –lı, -sız, -cı.
    Личные местоимения, их использование и опущение в предложении. Выражение грамматического подлежащего с помощью аффиксов сказуемости, согласование сказуемого с подлежащим в лице и числе. Варианты аффиксов сказуемости, способы их присоединения в повествовательном, отрицательном и вопросительном предложениях. Словообразовательные и словоизменительные аффиксы. Словообразовательный аффикс –lı образует слово, обозначающее обладателя того, что выражено исходным именем, другие его значения. Словообразовательный аффикс –sız образует прилагательные и наречия, со значением отсутствия предмета, обозначенного исходным существительным. Словообразовательный аффикс –cı присоединяется к существительным и образует имена, обозначающие людей по их профессии, роду занятий (постоянному или временному), взглядам, привычкам и т.п.
  • Тема «Моя семья». Родительный падеж личных местоимений. Аффиксы принадлежности. Конструкции обладания.
    Выражение притяжательности в турецком языке, аффиксы принадлежности и их роль в турецком языке, их фонетические варианты и правила присоединения. Родительный падеж личных местоимений, простое именное предложение с личным местоимением в родительном падеже в роли сказуемого. Конструкция обладания типа «у него есть дочь». Отличие конструкций обладания и наличия.
  • Тема «Мой дом». Родительный падеж. Форма –nınki. Притяжательный (двухаффиксный) изафет. Служебные имена–послелоги. Порядковые и разделительные числительные.
    Родительный падеж в турецком языке соответствует русскому притяжательному падежу. Варианты аффиксов и способ их согласования и присоединения. Аффикс -ki, не подчиняющийся гармонии гласных, присоединяясь к аффиксу родительного падежа, используется для обозначения в одном слове и предмета, и его обладателя. Изафет как особое явление турецкого языка – словосочетание из двух существительных, где одно является определяемым, а другое определением. Притяжательный изафет, сфера его применения, схема построения конструкций. Служебные имена – группа турецких слов, являющихся существительными или прилагательными и способных выступать в роли послелогов, передающих пространственные отношения, соответствующие русским пространственным предлогам «на, над, под, внутри, вне» и т.д.
  • Тема «Я рассказываю о себе». Глагол. Инфинитив. Конструкции с gerek, gerek yok. Повелительное наклонение 2-е лицо ед. число. Настоящее время данного момента.
    Инфинитив турецкого глагола (отглагольное имя на – mak/-mek) Особенности турецкого глагола, отсутствие видовых форм, именные свойства турецкого инфинитива. Роль турецкого инфинитива в предложении. Конструкции необходимости со словами gerek, gerek yok. Предложения со значением цели. Форма повелительного наклонения 2-го лица единственного числа. Отрицательная форма повелительного наклонения. Отрицание в глаголе. Предложение с глагольным сказуемым. Порядок слов в предложении. Настоящее время данного момента на -(ı)yor. Спряжение глагола в настоящем времени данного момента, отрицательная и вопросительная форма.
  • Тема «Мой день». Дательный и исходный падежи. Слова sonra, önce. Формы –dıktan sonra и –madan önce. Числительные от 1 до 100. Порядковые числительные. Обозначение времени дня
    Понятие пространственных падежей. Соотношение местного, дательного и исходного падежей. Косвенное дополнение. Порядок слов в предложении, порядок следования дополнений, логическое построение цепочки развития действия. Личные, вопросительные местоимения, местоимения места и неопределенные местоимения в местном, дательном и исходном падежах. Слова sonra, önce, их самостоятельное употребление и использование в роли послелогов. Схема построения развернутых конструкций с послелогами sonra, önce. Сложная форма –dıktan sonra соответствует русскому обороту «после того как» + глагол (в изъявительном наклонении). Конструкция помещается либо внутри главной части предложения, либо передней, порядок слов как в простом предложении. Сложная форма –madan önce, сходна в употреблении, но имеет противоположное значение, соответствующее русскому обороту «до того как» + глагол. Числительные в турецком языке, их употребление, обозначение множественности в словосочетании и предложении. Порядковые числительные. Понятие счетных слов в турецком языке. Сочетание числительного со счетным словом в функции определения: числительное + счетное слово + существительное. Обозначение времени, целых часов, Способы обозначения точного времени: часть суток (утро, первая половина дня, вторая половина дня, вечер), час, минута, четверть часа, половина часа, слова yarım и buçuk, çeyrek. Определение времени в часах и минутах, вопросы «Который час?» и «Во сколько?», деепричастия geçe и kala, Построение конструкций, типа «Сейчас четверть десятого», «Он пришел без десяти пять».
  • Тема «Мой университет». Относительный (одноаффиксный) и безаффиксный изафеты. Сложные определительные сочетания
    Относительный изафет – сочетание двух существительных, в котором лишь определяемое получает аффикс принадлежности. Безаффиксный изафет – словосочетание из двух существительных, неоформленных аффиксами. Отличие двухаффиксного, одноаффиксного и безаффиксного изафета, сфера их применения. Правила присоединения аффикса родительного падежа и аффиксов принадлежности. Правила построения развернутых определительных конструкций с различными изафетами, порядок расположения слов в данных словосочетаниях.
  • Тема «Мой друг». Винительный падеж. Категория определенности/неопределенности. Служебные имена и послелоги için, ile, gibi, kadar, dek. Степени сравнения прилагательных.
    Прямое дополнение и его место в предложении. Переходные и непереходные глаголы, категория определенности и неопределенности и оформление прямого дополнения аффиксом винительного падежа в зависимости от данной категории. Отличие служебных имен от послелогов. Служебные имена в роли определения, описание пространства вокруг предметов с помощью служебных имен. Послелог için, сочетание с существительными, личными местоимениями и с инфинитивом глагола (оборот цели). Послелог ile, слитное и раздельное написание послелога, варианты употребления, сочетание послелога ile со служебным именем ara. Послелоги подобия и степени сравнения, сходство и отличие послелогов gibi, kadar, сферы употребления. Степени сравнения прилагательных и способы выражения сравнения двух предметов с помощью исходного падежа.
  • Тема «Хобби». Прошедшее категорическое время. Аффикс сказуемости прошедшего времени. Прошедшее время именной категории сказуемости. Дополнительные значения падежных форм. Склонение инфинитива и усеченного инфинитива.
    Прошедшее категорическое время, значение и употребление, второй тип аффиксов сказуемости. Именное предложение в прошедшем времени вспомогательный глагол imek и употребление глагола olmak. Дополнительные значения пространственных падежей: дательного, местного, исходного. Отглагольные имена. Отличие инфинитива и усеченного инфинитива и их роль в предложении, правила склонения отглагольных имен и сочетания их с финитной формой другого глагола.
  • Тема «В ресторане». Повелительно-желательное наклонение. Формы возможности, невозможности и умения
    Формы повелительного наклонения второго и третьего лица и формы желательного наклонения третьего лица. Косвенное повеление, совет, рекомендация, желание или решение совершить какое-либо действие. Отрицательное и вопросительное предложение с формами первого и третьего лица. Формы возможности/невозможности - особые грамматические конструкции, соответствующие сочетаниям русских глаголов «(с)мочь», «(с)уметь» с инфинитивом других глаголов. Форма возможности сложная «основа глагола» + деепричастный аффикс -(y)a + глагол bilmek в положительной форме необходимой глагольной формы. Форма невозможности образуется с помощью ударного деепричастного аффикса -(y)a, который предшествует отрицательному аффиксу. Форма умения представляет собой сочетание отглагольного имени на –ma и глагола bilmek.
  • Тема «Планы на каникулы» Будущее категорическое время.
    Будущее категорическое время на -(y)acak, обозначает будущее действие, которое мыслится как предстоящее, закономерно вероятное, передает такие оттенки, как намерение, твердая решимость, долженствование, требование, приказание. При спряжении данного времени используются личные аффиксы сказуемости первой группы. Отрицательная, вопросительная, вопросительно-отрицательная формы образуются в соответствии с общим правилом.
  • Тема «Времена года». Настоящее-будущее время. Послелоги başka, dolayı, beri, itibaren, fazla, управляющие исходным падежом
    Настоящее-будущее время выражает несколько значений: 1) действие, естественное по своей природе, не связанное с каким-либо моментом времени; 2) действие, совершившееся в силу сложившихся условий или установленного порядка; 3) действие теоретически возможное, предполагаемое; 4) действия с оттенком просьбы, предложения, согласия, обещания и т.д. Настоящее-будущее время имеет ряд особенностей в системе аффиксов, с помощью которых оно образуется, это касается, как положительно-утвердительной формы, так и отрицательной. Послелог başka выступает в значении «кроме». Послелог dolayı - в значениях «вследствие, в силу, из-за». Послелог beri – «начиная с…, вот уже как…». Послелог itibaren – «начиная с..». Послелог fazla – «более, больше, настолько-то больше».
  • Тема «В магазине». Причастие настоящего-прошедшего времени. Наречия.
    Причастие настоящего-прошедшего времени образуется посредством ударного аффикса –(y)an, обозначает признак предмета, выступает в роли определения и обозначает действие, протекающее в момент речи, в настоящее время или совершившееся в прошлом. Может быть членом достаточно распространенного определительного причастного оборота и располагается в нем всегда на последнем месте, переводится на русский язык причастием настоящего или прошедшего времени или придаточным определительным предложением. Может субстантивироваться и в таком случае получает синтаксические и морфологические свойства имени существительного. Наречия можно подразделить на три группы: наречия, не имеющие формальных показателей; наречия, представляющие собой удвоенное прилагательное; наречия, образованные посредством специальных аффиксов (напр. –leyin,-in, -ca и т.д.).
  • Тема «На приеме у врача». Прошедшее субьективное время на –mış. Форма –mış(tır). Послелоги rağmen, doğru, göre, karşı, управляющие дательным падежом.
    Прошедшее время на –mış(tır) обозначает факт прошлого, свидетелем которого сам говорящий не был, или же таковым себя не осознает, не признает, либо, считает этот момент несущественным, имеет четыре наименования: прошедшее неочевидное, прошедшее результативное, прошедшее субъективное, прошедшее объективное. Спрягается посредством личных аффиксов сказуемости 1-ой группы. Послелог rağmen передает значение «несмотря на». Послелог doğru – «(по направлению) к». Послелог göre – «согласно, по (чему-либо), судя по». Послелог karşı – «против кого-либо, чего-либо)».
  • Тема «Транспорт. Путешествие». Залоги турецкого языка. Словообразовательные аффиксы, образующие глагольные основы.
    В турецком языке различают 4 залоговых формы глагола. Аффиксы залога присоединяются к основе глагола и образуют т.н. «второобразную» основу глагола. Выделяют страдательный, возвратный, взаимно-совместный и побудительный залоги. Страдательный залог образуется от любого глагола и обозначает действие без указания на реального производителя действия. Возвратный залог показывает, что действие переходит на самого производителя действия, образуется от переходных глаголов. Взаимно-совместный залог указывает на то, что действие совершается несколькими субъектами и распространяется на каждого из них, а также, что действие просто совершается несколькими субъектами. Побудительный залог указывает на вмешательство одного субъекта в действие другого, имеет оттенки от попустительства до принуждения. Словообразовательные аффиксы –la, -len, -leş, -(a)l присоединяясь к именам образуют глагольные основы: –la – а) переходного и б) непереходного значения; -len – непереходные глаголы, часто со страдательным или возвратным значением; -lаş – глаголы с непереходным значением; -(a)l - непереходно-личные глаголы.
  • Тема «Мой родной город». Сложные временные формы. Определенный имперфект. Субстантивация именных частей речи. Словообразовательный аффикс –lık.
    Сложные временные формы в турецком языке образуется в результате слияния аффикса простого времени и глагола imek в форме прошедшего времени. Определенный имперфект обозначает действие в его течении – когда оно началось, но еще не закончилось – в определенный момент прошлого, переводится на русский язык глаголом несовершенного вида. Присоединение аффикса принадлежности является необходимым условием субстантивации некоторых имен. Прилагательное или числительное, попавшее в независимую позицию (т.е. подвергшееся субстантивации), получает те же показатели, что и существительное в аналогичной позиции. Словообразовательный аффикс –lık – продуктивный аффикс, который, присоединяясь к прилагательным и существительным, образует в свою очередь другие прилагательные и существительные.
  • Тема «В отеле». Деепричастия на –(y)ıp,-(y)arak, -madan. Условно-желательное наклонение
    Деепричастия турецкого языка и их общие свойства. Деепричастия –(y)ıp обозначает второстепенное действие, предшествующее по времени главному, деепричастие на -(y)arak обозначает второстепенное действие с обстоятельственным оттенком образа действия. Сходство и различие данных деепричастных форм, возможность взаимозаменяемости. Деепричастие на –madan используется как деепричастие образа действия, являясь антонимом деепричастий на –(y)ıp, -(y)arak. Соответствует русским деепричастиям совершенного и несовершенного вида в отрицательном аспекте. Условно-желательное наклонение образуется путем присоединения к основе глагола ударного аффикса –sa, выражает желание, относящееся к плоскости настоящего или будущего времени. Может употребляться в вопросительном предложении с вопросительной частицей или вопросительными словами, в данном случае передает оттенки нерешительности, сомнения, колебания и т.д. Может использоваться для передачи вежливой просьбы.
  • Тема «В банке». Долженствовательное наклонение. Формы выражения долженствования
    Долженствовательное наклонение передает идею объективного долженствования, на русский язык переводится посредством оборотов «(он) должен…» в сочетании с инфинитивом глагола. Имеет формы настоящего и прошедшего времени, образуется с помощью аффикса –malı и личных аффиксов сказуемости первой группы. Отглагольное имя (усеченный инфинитив) на –ma в сочетании с аффиксом принадлежности и словами lazım, gerek gerekmek, конструкции типа –mak zorunda kalmak, -(y)a ihtiyacı var позволяют выразить значения обязательности, необходимости совершения действия.
  • Деепричастия обстоятельства времени. Условная модальность. Тема «В туристическом бюро».
    Деепричастия (и сложные формы деепричастного значения) обстоятельства времени представляют собой достаточно большую группу форм, которые выражают обстоятельство времени с различными оттенками и переводятся с помощью слова «когда». К ним можно отнести формы на –(y)ınca, -ır –maz,iken, -dıkça. Деепричастие на –(y)ınca обозначает побочное действие, по окончании которого совершается главное. Форма -ır –maz сходна по значению с предыдущей формой, однако ею специально подчеркивается быстрота смены действий. Деепричастие на iken отличается способом своего образования. Может присоединяться непосредственно к существительному или к формам настоящего-будущего, прошедшего субъективного и будущего категорического времени. Обозначает действие, на фоне которого совершается основное, переводится придаточным времени с союзом «в то время как...». Деепричастие на –dıkça соответствует русским оборотам «по мере того как…» и «всякий раз как..», а также может обозначать неопределенно-длительное действие (часто в отрицательном аспекте) и переводиться оборотом «до тех пор пока (не)..». Необходимо правильно представлять соотношение между данными деепричастиями и основным глаголом и научиться при переводе на турецкий язык верно выбирать соответствующий вариант. Формы условной модальности образуются путем присоединения аффикса –sa к аффиксу времени или долженстовательного наклонения и выражают реальное условие в сложном предложении. Во второй части условного предложения такого типа может быть глагол в форме соответствующего времени изъявительного наклонения или в форме повелительно-желательного наклонения.
  • Тема «Моя профессия». Система сложных времен. Прошедшее неопределенное (неопределенный имперфект) время. Выражение реального и нереального условия.
    Прошедшее неопределенное (неопределенный имперфект) время во многом сходно с настоящим-будущим временем, однако действие рассматривается в плане прошлого, помимо этого оно передает значение своего рода сослагательного наклонения. Образуется при помощи сложного аффикса –(ar)dı. В турецком языке существует два типа условных форм и конструкций. Условно-желательное наклонение в составе сложного предложения преимущественно выражает нереальное условие. Во второй части условного предложения такого типа, обычно используются глаголы в настоящем-будущем и неопределенном имперфекте и будущем прошедшем временах. Формы второго типа – формы условной модальности – образуются путем присоединения аффикса –sa к аффиксу времени или долженствовательного наклонения и выражают реальное условие. Во второй части условного предложения такого типа может быть глагол в форме соответствующего времени изъявительного наклонения или в форме повелительно-желательного наклонения.
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Самостоятельная работа
  • неблокирующий Аудиторная работа
  • неблокирующий Экзамен
    Студенту может быть выставлена высшая оценка автоматически при условии выполнения всех письменных домашних заданий, активной работы в аудитории и написания всех письменных контрольных работ не ниже 9 баллов.
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • Промежуточная аттестация (2 модуль)
    0.25 * Аудиторная работа + 0.25 * Самостоятельная работа + 0.5 * Экзамен
  • Промежуточная аттестация (4 модуль)
    0.25 * Аудиторная работа + 0.25 * Самостоятельная работа + 0.5 * Экзамен
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Amanvermez, F. (2018). Yeni̇ Hi̇ti̇t Yabancilar İçi̇n Türkçe Ders Ki̇taplarindaki̇ (B1, B2-C1) Okuma Meti̇nleri̇ni̇n Değerler Bakimindan İncelenmesi̇. Turuk, 6(13), 146–161.

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Göçen, G., & Okur, A. (2020). Turkish as a Foreign Language Learners’ Language Learning Skills Related Problems. International Journal of Psychology and Educational Studies, 7(1), 148–169.
  • GÖMLEKSİZ, M. N., SİNAN, A. T., & DOĞAN, F. N. (2020). Türkçe, Türk Di̇li̇ Ve Edebi̇yati İle Çağdaş Türk Lehçeleri̇ Öğretmen Adaylarinin Öğreti̇m Tekni̇kleri̇ Seçme Yeterli̇kleri̇ne İli̇şki̇n Algilari. International Journal of Turkish Literature, Culture, Education, 9(2), 750–768.