Руководство пользователя личного кабинета
Скачать
ВойтиЗарегистрироваться
ВойтиЗарегистрироваться
Войти Зарегистрироваться
ВойтиЗарегистрироваться
  • Бизнес-образование
  • Все направления

Цифровые инструменты в переводе

Программа повешения квалификации нацелена на получение дополнительных профессиональных навыков в сфере самых современных технологий автоматизации как письменного перевода, так и остальных бизнес-процессов переводческой отрасли.

В корзинуПодать заявкуЗадать вопрос
  • Старт курса

    09.12.2025

  • Стоимость обучения

    30 000 ₽

  • Продолжительность

    3,5 месяца

  • Формат обучения

    Онлайн синхронный

  • Документ

    Удостоверение о повышении квалификации

В наше время технологии распространились на все сферы жизни и деятельности современного человека. Все большее количество профессий трансформируется под их влиянием, все больше процессов оптимизируются благодаря искусственному интеллекту. Курс повышения квалификации «Цифровые инструменты в переводе» познакомит вас с передовыми технологиями и практическими навыками, необходимыми для современного переводчика. Вы узнаете, какое аппаратное обеспечение необходимо для работы, освоите базовые элементы компьютерной графики, чтобы самостоятельно локализовать изображения, а не платить деньги сторонним верстальщикам, и электронные таблицы, чтобы вести переводческую бухгалтерию максимально удобно и без ошибок. Изучите регулярные выражения и основы VBA, чтобы автоматизировать рутинные задачи. И, конечно, научитесь работать в самой популярной во всем мире переводческой «кошке» Trados 2024 - без этого навыка вы просто не сможете получать заказы от бюро переводов. А еще мы изучим, как автоматизированно подготавливать глоссарии к переводим текстам.

Особое внимание уделено искусственному интеллекту: в курсе рассматривается, как работают традиционные и генеративные нейронные сети (и вы реально будете строить свою сеть на виртуальном тренажере), принципы работы и ограничения больших языковых моделей (LLMChatGPT, DeepSeek…), метрики (BLEU, расстояние Левенштейна) и инструменты обеспечения качества. По завершении курса вы будете уверенно применять автоматизированные инструменты для проверки и повышения качества перевода.

Данный курс –ключ к совершенствованию своего переводческого мастерства и успешному продвижению в профессиональной сфере.

Для кого

Данный курс разработан для:

  • студентов и выпускников переводческих специальностей

  • практикующих переводчиков, стремящихся выйти на новый профессиональный уровень

  • преподавателей перевода

  • тех, кто занимается копирайтом и рерайтом текстов

  • технических писателей

  • специалистов с гуманитарным образованием, желающих наконец-то понять, как работают нейросети

Программа обучения

Трудоемкость программы: 102 академических час. (в том числе 60 конт. час.)

  • Тема 1. Аппаратное обеспечение для переводчика4 часа

  • Тема 2. Основные сведения о компьютерной графике4 часа

  • Тема 3. Электронные таблицы для переводчика4 часа

  • Тема 4. Переводческие «кошки»4 часа

  • Тема 5. Регулярные выражения4 часа

  • Тема 6. Основы VBA для переводчика4 часа

  • Тема 7. Основные понятия о нейронных сетях4 часа

  • Тема 8. Принципы работы NMT4 часа

  • Тема 9. Метрики качества машинного перевода4 часа

  • Тема 10. Расстояние Левенштейна4 часа

  • Тема 11. Генерация связных текстов8 часов

  • Тема 12. LLM и ChatGPT8 часов

  • Тема 13. Автоматизированная проверка текста4 часа

Формат обучения

  • Продолжительность общая в часах

    102 часа

  • Формат обучения

    Онлайн синхронный

  • Язык обучения

    русский

  • Итоговая работа

    Зачет

  • График занятий:

    четверг с 18:10 до 20:50

  • Итоговая работа:

    зачет

  • Условия приема:

    владение английским языком на уровне не ниже В1 (Intermediate); диплом о высшем или среднем специальном образовании, справка об обучении

После успешного окончания программы вы будете:

  • Знать:

    - методы подготовки документа и текста к переводу;

    - принципы работы систем переводческой памяти («кошки»);

    - принципы работы нейросетей и больших языковых моделей;

    - информационные технологии, применяемые в основных бизнес-процессах переводческой деятельности.

  • Уметь:

    - эффективно применять современные технологии на всех этапах переводческого процесса;

    - использовать программно-аппаратные средства автоматизации процесса перевода.

  • Владеть:

    - современными инструментами автоматизации переводческих процессов;

    - основами применения нейросетей и больших языковых моделей.

Преподаватели

  • Дмитрий Игоревич Троицкий

    Кандидат технических наук, доцент. Занимается переводами в сферах повешенной ответственности на протяжении 27 лет.

Стоимость и условия

  • 30 000 тысяч рублей

  • до 15%

    участникам мероприятий НИУ ВШЭ при наличии сертификата

  • Скидка

    10%

    выпускникам, студентам НИУ ВШЭ и их родителям

  • до 15%

    юридическим лицам для обучения от 3-х человек и более

  • Рассрочка

    без %

    на 2 платежа

Документы для приема

  • 01

    документ, удостоверяющий личность или гражданство

  • 02

    документ об образовании (диплом или справка)

  • 03

    СНИЛС

  • 04

    сертификат участника мероприятий НИУ ВШЭ (при наличии)

Документ, который Вы получите

После успешного прохождения итоговой аттестации вы получите диплом о профессиональной переподготовке установленного НИУ ВШЭ образца

По рейтингу Forbes 2024 года НИУ ВШЭ занимает первое место в рейтинге российских вузов.

Подать заявкуЗадать вопрос
Подать заявкуЗадать вопрос
  • Основной адрес

    г. Нижний Новгород, Костина ул., д. 2Б, каб. 111

  • Телефон

    +7 831 436-74-09*6229

  • Электронная почта

    capnn@hse.ru

30 000 ₽

В корзину
Подать заявкуЗадать вопрос