Программа для тех, кто хочет сделать перевод своей профессией, усовершенствовать владение английским языком и разобраться в особенностях межкультурной коммуникации. Команда преподавателей-экспертов и практикующих переводчиков, только необходимые знания и компетенции, владение современными технологиями, практика в переводческой компании дадут отличный старт в карьере переводчика.
Старт курса
06.10.2026
Стоимость обучения
240 000 ₽
Продолжительность
24 месяца
Формат обучения
Очный
Документ
Диплом о профессиональной переподготовке
Действует система скидок раннего бронирования: 10% - при заключении договора и оплате первого семестра до 30.07.2026; 5% - при заключении договора и оплате первого семестра до 30.08.2026
Программа профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)» предлагает интенсивную двухгодичную подготовку в области письменного и устного перевода и подходит слушателям, не имеющим профильного лингвистического образования, желающим сменить карьерный трек и стать специалистами в области перевода или получить фундаментальную подготовку для профессионального выполнения переводов. За 24 месяца Вы изучите основы переводческой деятельности и межкультурной коммуникации, овладеете переводческими стратегиями и приемами, научитесь работать с терминами и применять специальные переводческие программы.
Программу отличает высокая доля практических занятий (75%), усиленная языковая подготовка и интеграция практического опыта преподавателей-практиков в преподавание дисциплин. Помимо этого, слушатели обучаются работе со специальными переводческими программами и имеют возможность пройти практику на базе компании-партнера. После успешного окончания программы выпускник получает Диплом о профессиональной переподготовке установленного НИУ ВШЭ образца, дающий право на ведение переводческой деятельности, и начинает карьеру внештатного переводчика, гида-переводчика, переводчика-референта или штатного переводчика в переводческой компании.
Мы предлагаем слушателям комфортный график обучения. Занятия проводятся в очном формате 3 раза в неделю (3 раза в будни в вечернее время / 2 раза в будни в вечернее время + 1 раз по субботам в первой половине дня) по адресу: Москва, Покровский бульвар, 11. Занятия ведут опытные преподаватели Школы иностранных языков НИУ ВШЭ.
Во время всего обучения слушателей поддержит профессиональная команда организаторов: менеджер, методист и куратор программы.
Все слушатели программы становятся участниками бонусной программы: бесплатно получают доступ к одной из трех асинхронных онлайн-программ для дополнительных образовательных возможностей.
Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)» подходит:
Всем, кто хочет освоить новую профессию переводчика
Всем, кто имеет или получает высшее образование и владеет английским языком на уровне не ниже порогового (В1+)
Всем, кому интересен английский язык и культура англоговорящих стран
Всем, кто интересуется вопросами межкультурной коммуникации
Всем, кто сопровождает переговоры с международными партнерами
Бизнес-консультантам
01
Теоретические основы перевода
02
Практические аспекты переводческой деятельности
03
Нормативные аспекты деятельности переводчика
Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)»
Трудоемкость программы - 2040 академических часов, 60 зачетных единиц, в том числе 694 контактных часа. Данная программа изучается 24 месяца.
Программа включает дисциплины:
Познакомитесь с основными понятиями и проблематикой переводоведения, главными этапами истории перевода, классификацией переводов, основными принципами перевода связного текста.
Получите представление о стилистической системе русского литературного языка и стилистически значимых особенностях отдельных языковых единиц. Научитесь стилистическому анализу текста и повысите собственный уровень культуры речи.
Повысите уровень владения языком до уровня свободного владения (В2). Улучшите речевые умения: аудирование, чтение, письмо и говорение. Разовьёте языковые навыки: расширите словарный запас и укрепите знание грамматики.
Повысите уровень владения языком до профессионального уровня (С1). Улучшите речевые умения: аудирование, чтение, письмо и говорение. Разовьёте языковые навыки: расширите словарный запас и укрепите знание грамматики. Всё это поможет уверенно и свободно общаться на английском языке в различных ситуациях повседневного общения
Научитесь письменному переводу с соблюдением норм лексической эквивалентности, а также грамматических, синтаксических и стилистических норм. Овладеете методикой предпереводческого анализа текста.
Получите основные географические, культурные и политэкономические сведения об изучаемых странах, а также основные исторические этапы их развития.
Усовершенствуете навыки устной речи и коммуникации, расширите словарный запас и пополните его идиоматическими высказываниями и наиболее употребимыми разговорными формами современного английского языка.
Научитесь использовать знание о словарном составе английского языка, его особенностях, связи лексики с внеязыковой реальностью и сознанием говорящих в собственной речи и профессиональной переводческой деятельности.
Этот специальный курс задаст новый вектор развития в языке. Вы приобретете необходимые навыки деловой устной и письменной коммуникации, накопите словарный запас, необходимый во многих ситуациях делового общения
Сможете выполнять письменный перевод текстов с использованием типичных и нестандартных переводческих операций в зависимости от переводческой ситуации. Научитесь определять степень семантического, структурного и стилистического соответствия перевода и текста оригинала.
Научитесь переводить тексты различных отраслей знания с учетом их особенностей, работать с терминами, справочной литературой, словарями и составлять глоссарии. Сможете выполнять работу по аннотированию и реферированию специальных текстов.
Узнаете о различных функциональных стилях, признаках и стилистических функциях выразительных средств и стилистических приемов. Научитесь находить в тексте эти выразительные средства и определять их функцию, а также проводить стилистический анализ текста для его интерпретации и толкования.
Освоите базовые приемы различных видов устного перевода и научитесь быстро переключаться с одного языка на другой. Научитесь определять любую языковую единицу или структуру и адекватно передавать ее на язык перевода, применяя различные виды трансформаций.
Научитесь работать с различными источниками информации, информационными ресурсами и технологиями. Научитесь осуществлять поиск, хранение и обработку информации из разных источников и предоставлять ее в требуемом формате, а также работать с профессиональными переводческими программами.
Приобретете умения и навыки переводческой деятельности, овладеете сопутствующими аспектами профессиональной работы (организация труда переводчика, работа со словарями и справочниками, оформление переводческой документации, вопросы переводческой этики и т.д.). Повысите уровень профессиональной культуры и разовьете профессиональный склад мышления.
Продолжительность общая в часах
2040 часов
Условия приема
Лица, имеющие или получающие высшее образование и владеющие английским языком на уровне не ниже порогового (В1) согласно Общеевропейской классификации уровней языковой компетенции / CEFR (Common European Framework of Reference for Languages).
Формат обучения
Очный
Язык обучения
русский
Итоговая работа
Выполнение письменного перевода (с английского языка на русский) текста, относящегося к сфере основной профессиональной деятельности. Квалификационный экзамен
Режим занятий
Занятия в 3 раза в неделю (дни недели определяются за месяц до начала занятий): - 3 раза в будни в вечернее время / - 2 раза в будни в вечернее время + 1 раз по субботам в первой половине дня
Получите
диплом о профессиональной переподготовке НИУ ВШЭ, станете профессионалом в области специального перевода, узнаете, как найти общий язык с заказчиком и начать карьеру письменного и устного переводчика
Будете обладать
знанием стандартов и правил, регламентирующих деятельность переводчика, пониманием основ межкультурной коммуникации, умениями и навыками, необходимыми переводчику в практической деятельности
Научитесь
подбирать информационные источники, осуществлять переводческий анализ текста, выбирать стратегии перевода, редактировать текст перевода
Диплом о профессиональной переподготовке НИУ ВШЭ (при наличии диплома о высшем образовании)
01
Совершенствование имеющихся и получение новых компетенций переводчика
02
Участие в проектной деятельности
03
Преподавательский состав — сообщество профессионалов в области переводоведения и межкультурной коммуникации
04
Посещение университетских событий (семинаров, мастер-классов)
05
Надежный и престижный документ об образовании образца НИУ ВШЭ
06
Доступ к библиотеке НИУ ВШЭ с богатыми электронными ресурсами
07
Приветливая и дружелюбная команда программы

Построить свою карьеру в среде единомышленников и под наставничеством лучших российских специалистов-практиков

Принимать участие в проводимых Школой мероприятиях, дискуссиях, проектах и исследованиях, стать частью большого клуба успешных людей

Делиться опытом и формировать новые профессиональные связи с талантливыми коллегами
СКИДКИ РАННЕГО БРОНИРОВАНИЯ: 10% - при оплате первого семестра до 30.07.2026; 5% - при оплате до 30.08.2026
Нет. Однако, слушатель должен соответствовать следующим условиям приема:
Все занятия проводятся по адресу Покровский бульвар, д.11. Номер аудитории указывается в расписании, направленном на эл.почту слушателя.
Нет. Все занятия данной программы проводятся только в очном формате по адресу: Москва, Покровский бульвар, 11, без возможности дистанционного подключения.
Расписание занятий доступно за 3 недели до начала занятий на сайте Центра языковой и методической подготовки ШИЯ НИУ ВШЭ. Также перед началом программы менеджер высылает информацию с расписанием на эл.почту всем слушателям.
Занятия проходят 3 раза в неделю (3 раза по будням в вечернее время / 2 раза по будням в вечернее время + 1 раз по субботам в первой половине дня) на Покровском бульваре, 11.
Обучение ведется на двух языках: русском и английском.
Численность группы составляет от 15 до 20 человек.
Для зачисления на программу необходимо подписать договор на обучение и оплатить 1й семестр. Для оформления договора необходимо предоставить следующий пакет документов (сканы или фото):
Заявку на договор можно подать через кнопку В корзину или направить пакет документов на эл.почту tizyumova@hse.ru с указанием выбранной программы обучения.
Оплата обучения производится по семестрам безналичным расчетом. Оплату можно произвести после подписания договора на обучение по реквизитам, указанным в извещении на оплату, с помощью QR-кода (код быстрого отклика) или через Единую платежную страницу НИУ ВШЭ с указанием номера договора. Оплата обучения наличными НЕ принимается.
Нет, в этом нет необходимости. Вся документация подписывается удаленно. После подписания договора необходимо направить сканированную копию договора на нашу эл.почту. При необходимости (например, для налоговой) можно получить оригинал договора. Для этого нужно договориться с менеджером о встрече, чтобы он заранее подготовил Ваши документы.
Основной адрес
Москва, Покровский бульвар, 11
Телефон
Электронная почта
Изюмова Татьяна Вадимовна
Менеджер Центра языковой и методической подготовки Школы иностранных языков НИУ ВШЭ