• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Мотивы средневековой французской поэзии в творчестве А.Блока

ФИО студента: Федорченко Юлия Александровна

Кампус/факультет: Факультет гуманитарных наук

Программа: Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе (Магистратура)

Оценка: 8

Год защиты: 2015

В данном диссертационном исследовании рассматривается творчество А. Блока в его взаимосвязи со средневековой французской литературой. В ходе работы сделана попытка системного подхода с целью максимального охвата всех возможных заимствований поэтом сюжетов, мотивов или символов литературы средневековой Франции. Внимание уделено не только французской поэзии Средних веков, но также прозаическим произведениям и переводу А. Блоком миракля Рютбёфа «Действо и Теофиле». Сопоставление текстов провансальского романа «Фламенка» и сборника «Лэ» Марии Французской с драмой А. Блока «Роза и Крест» показало интересные результаты. Мы обнаружили, что не заявленный ранее на предмет сходства с лэ Марии блоковский текст имеет с ними не только идентичные сюжетные черты, но и общую эмоциональную составляющую, что отличает его от романа «Фламенка». Сопоставительный анализ блоковского перевода «Действа о Теофиле» с текстом оригинала Рютбёфа на старо-французском языке помогает выявить основные цели автора при переносе этого сюжета на русскую почву. В данной работе мы выяснили, каков был характер отличий от исходного варианта и попытались проанализировать их причины. Наконец, в главе, посвященной лирике А. Блока мы классифицировали символику поэта, выделив в ней мотивы и символы французского Средневековья, и выявили общие тенденции в череде таких заимствований. Далее, на примере сопоставительного анализа конкретного лирического текста А. Блока и старинной бретонской легенды мы выявляем возможные сюжетные заимствования поэтом материала средневековой французской литературы. Наша работа охватывает все основные соприкосновения А. Блока в своем творчестве не только со средневековой французской поэзией, но и с литературой Франции данной эпохи в целом.

Текст работы (работа добавлена 8 июня 2015 г.)

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ