• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
ФИО студента
Название работы
Руководитель
Факультет
Программа
Оценка
Год защиты
Халикова Дарья Альбертовна
Особенности перевода спортивной терминологии биатлона с английского языка на русский
8
2019
Данное исследование посвящено изучению отличительных особенностей спортивной терминологии и ее перевода с английского языка на русский на примере такого вида спорта, как биатлон. Актуальность работы обуславливается постоянным развитием и растущей популярностью сферы спорта, в частности благодаря проведению международных соревнований. Объектом данного научного исследования являются тексты различных жанров спортивной тематики и их переводы на русский язык. Предметом исследования являются особенности перевода терминологии биатлона в официально-деловых и публицистических текстах. Работа состоит из двух глав. В первой главе освещаются такие положения из общей теории перевода, как репрезентативность и адекватность перевода и переводческие трансформации; раскрываются понятия термина, терминологии и рассматриваются особенности спортивной терминологии; приводится классификация терминологии биатлона. Во второй главе изучаются особенности спортивного дискурса, стилистические особенности официально-деловых и публицистических текстов, а также проводится анализ переводческих приемов в спортивном регламенте и статьях журнального и интернет-типов. Полученные в процессе исследования результаты показали вариативность переводческих решений при переводе терминологии в зависимости от жанрово-стилистических особенностей текстов, а также необходимость дальнейших исследований в отношении спортивного перевода и привлечения внимания к сфере спорта в целом.

Ключевые слова: перевод, переводческие трансформации, термин, спортивная терминология, спортивный дискурс.
Текст работы (работа добавлена 18 мая 2019г.)

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Расширенный поиск ВКР