• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

ФИО студента
Название работы
Руководитель
Факультет
Программа
Оценка
Год защиты
Кочековская Ника Александровна
Аллегория между барокко, романтизмом и модернизмом: теоретические аспекты (на примере М.К. Сарбевского (1596-1645 гг.))
9
2019
Одним из главных источников исследования становится трактат Сарбевского “De acuto et arguto” (1626). Этот текст, предположительно написанный по следам его лекций в Риме при папском дворе [], рассматривает проблему остроты как главного принципа поэзии. Теория Сарбевского, опирающаяся, в первую очередь, на тексты Аристотеля, посвященные поэтике и метафорике, а также на примеры эпиграмм Марциала, анализирует поэзию как особый вид знания, которое открывает скрытую правду о предметах и явлениях. Суть этой сокрытой идеи состоит во внутреннем противоречии любого предмета, а также в понимании поэзии как наиболее плодотворного способа разработать и организовать основанного на изучении этого противоречия рода знания, потому что только поэзия может сочетать в описании предмета противоречащие друг другу черты, сосуществование которых невозможно в реальности, но осуществимо в искусственном теле литературного текста. Познавательная функция поэзии, таким образом, состоит в схватывании логического противоречия и смысловой коллизии, способности ухватить, таким образом, весь предмет или все явление как таковые, внезапно открывающиеся одновременно со всех своих сторон.

Теория поэзии как знания Сарбевского находит контекст в роли риторики в барочной культуре, в понимании поэзии как меланхолического открытия исчезающей и ускользающей истины о трагически обманчивом мире, а также в предпочтении им метафорического языка и языка поэтических образов как средств познания абстрактным схемам и формулам. В этом контексте “De acuto et arguto” уже анализировался как веха в формировании маньеристской теории поэзии и поэтического «конецпта» (граничащего с термином concetti и с проблемой кончеттизма в литературе), а также как источник, вдохновленный Платоном и его дискурсом об идее, образе и воспоминании как об источнике знания. Этот контекст делает “De acuto et arguto” (а также конкретные примеры поэтических текстов Сарбевского) источником, крайне интересным для рассмотрения через призму порядка знания, поскольку последний оказывается, при этом, основан на беспорядке и трансгрессии. В силу этого факта, Сарбевский и историографический контекст изучения его взглядов становится многообещающим объектом не только в перспективе интеллектуальной истории XVII-го в., но также в сравнении с теориями ХХ-го в., обращающимися к барокко как к особому типу мышления, которое основывается на принципе аллегории, эмпиризма, риторики модальностей и примеров, а также на вкусе к трансгрессивной парадоксальности.

Тем не менее, фигура Сарбевского все еще оказывается относительно обособленной как от исторического, так и от теоретического контекстов. В то же время, история функционирования и развития его текстов в литературной рецепции продолжается и после эпохи барокко и включает в себя период романтизма, когда интерес к Сарбевскому проявил такой теоретик аллегории и символа как способов поэтического познания, как С.Т. Кольридж. Английские переводы, антология которых была издана К. Фордоньским и П. Урбанским, оказываются, таким образом, ценным источником не только с точки зрения переводческого поворота и культурного трансфера, но и в контексте теорий знания и порядков знания в барокко и романтизме. Сходство между двумя этими культурами, состоящее во взаимосвязи поэзии и знания, занимает важное место, например, в теориях Беньямина и Делеза. Соответственно, английские переводы Сарбевского дают многоoбещающую возможность сопоставить поэзию как способ упорядочивания знания, с одной стороны, в барокко и в романтизме, а с другой стороны, в рефлексии обоих и связи между ними в теориях ХХ-го в.
Текст работы (работа добавлена 23 мая 2019г.)

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Расширенный поиск ВКР