• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
ФИО студента
Название работы
Руководитель
Факультет
Программа
Оценка
Год защиты
Филонова Анастасия Вадимовна
Перевод и интерпретация: переводы А.А. Блока на Скотс
2019
В то время как история шотландского влияния на русских литераторов достаточно хорошо изучена, вопрос обратной рецепции, достигшей своего апогея в рамках Шотландского Возрождения, и шотландских переводов в целом представляет собой существенную лакуну в отечественном переводоведении. В данной работе предпринята попытка исследовать процесс рецепции и перевода в Шотландии Александра Блока – поэта, оказавшего на шотландских литераторов XX века значительное влияние. Обозначив важнейшие этапы истории перевода на скотс как явления, данная работа рассматривает в качестве основного аналитического материала три переводных текста – авторства Х. МакДиармида (1926), Сидни Г. Смита (1959) и Ф. Робсон (2017) – и на их примере проводит анализ уникальных авторских методик перевода, а также общих тенденций шотландского перевода в развитии.

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Расширенный поиск ВКР