• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Особенности передачи эстетической информации в научно-популярных текстах (на материале книг Ричарда Докинза)

ФИО студента: Белов Денис Александрович

Руководитель: Гумовская Галина Николаевна

Кампус/факультет: Школа иностранных языков

Программа: Иностранные языки и межкультурная коммуникация (Бакалавриат)

Год защиты: 2019

Эстетическая информация представляется сложной для перевода из-за имплицитности и, в некоторых случаях, безэквивалентности средств ее выражения (безэквивалентные аллюзии). В связи с этим, главной целью данной работы является исследование произведения Ричарда Докинза «Эгоистичный ген» на предмет эстетической информации. Данная работа состоит из двух частей: теоретической и исследовательской. В теоретической части мы обсудим центральную проблему переводоведения, выделим его исторический аспект и раскроем значение термина «перевод». Затем мы сфокусируемся на понятиях, центральных для перевода: предпереводческом анализе, критериях репрезентативности, транслатологической классификация текстов, переводческих трансформациях, видах информации в тексте и транслатологической характеристики научно-популярного текста. Последним элементом теоретической части является краткая биография автора. В практической части работы книга анализируется на предмет средств выражения эстетической информации. Результатом является таблица, основанная на сопоставительном анализе двух версий произведения: английском и русском. Оценка качества перевода осуществляется на основе положений, изложенных в теоретической части работы. На основе таблицы формулируется 3 главные функции эстетической информации в научно-популярном тексте, а также составляется список рекомендаций к ее переводу, призванный дополнить методические пособия по теории перевода. Ключевые слова: перевод, технический перевод, Ричард Докинз, научно-популярная литература, эстетическая информация

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ