• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Проблема передачи индивидуального стиля писателя в переводе (на материале романа Джека Лондона "Мартин Иден" и его русских переводов)

ФИО студента: Корнилова Мария Андреевна

Руководитель: Яковенко Екатерина Борисовна

Кампус/факультет: Школа иностранных языков

Программа: Иностранные языки и межкультурная коммуникация (Магистратура)

Оценка: 9

Год защиты: 2020

Выпускная квалификационная работа посвящена проблеме передачи индивидуального стиля писателя в переводе. Цель данной работы заключалась в том, чтобы на основе анализа переводов романа Джека Лондона «Мартин Иден» на русский язык определить, в какой мере черты идиостиля писателя отражены в текстах на русском языке. Во введении представлено обоснование актуальности темы данной выпускной квалификационной работы, в первой главе содержатся результаты первого этапа исследования, а именно теоретические основы идиостиля писателя и проблематика передачи индивидуального стиля при переводе. Вторая глава посвящена выявлению уникальных черт идиостиля Джека Лондона, а также сопоставительному анализу переводов романа «Мартин Иден» на русский язык, выполненных С.С. Заяицким, Е.Д. Калашниковой и Р.Я. Облонской. Результаты проведённого исследования позволяют сделать вывод о том, что важность сохранения не только авторской задумки и смысла подлинника, но и передачи уинкального набора черт, свойственного индивидуальному стилю писателя при переводе того или иного художественного произведения. Данная работа представляет собой теоретическую базу для последующего изучения понятия идиостиля писателя и эквивалентности при переводе художественных текстов. Результаты проведённого сопоставительного анализа переводов многообразия выразительных средств и стилистических средств, представленных в идиостиле Джека Лондона, могут применяться в практике и преподавании художественного перевода.

Текст работы (работа добавлена 23 мая 2020 г.)

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ