• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Сравнение эффективности заданий на порождение и заданий на исправление ошибок в преподавании русского как иностранного

ФИО студента: Григорьева Надежда Александровна

Руководитель: Литвинцева Кристина Викторовна

Кампус/факультет: Факультет гуманитарных наук

Программа: Фундаментальная и компьютерная лингвистика (Бакалавриат)

Год защиты: 2020

Основная цель настоящей работы заключается в том, чтобы при помощи экспериментального метода ответить на два основных исследовательских вопроса: 1. Какой тип упражнений – корректурные или упражнения на порождение – наиболее эффективен для знакомства изучающих русский как иностранный с новым языковым материалом? 2. Влияет ли использование упражнений на исправление ошибок на степень уверенности в ответах и уровень гиперкоррекции испытуемых? В результате эксперимента-1 было выяснено, что корректурные упражнения менее эффективны для знакомства изучающих русский язык как иностранный уровня Б1 с правописанием новых слов, выбор орфограммы в которых регулируется традиционным принципом орфографии, чем упражнения на заполнение пропусков в словах (N = 16, р-значение = 0.035). Эксперимент состоял из трех фаз. Сначала испытуемые проходили претест на визуальную память, по результатам которого они были распределены на равные подгруппы. Во время второй – тренировочной – фазы испытуемые учили новые русские слова с непроверяемыми безударными гласными, выполняя упражнения разных типов. Первая группа выполняла упражнения на порождение, которые имели вид законченных предложений на русском языке с английским переводом с выделенными прописными буквами целевыми словами с пропущенными буквами. Вторая группа выполняла корректурные (также называемые какографическими) упражнения, которые отличались написанием целевых слов и формулировкой задания. Целевые слова в таких упражнениях были записаны как с ошибками, так и в соответствии с литературными нормами современного русского языка, а задача испытуемых заключалась в том, чтобы обнаружить и исправить слова с ошибками. После каждого упражнения экспериментатор демонстрировал верный ответ. Третья фаза эксперимента имела вид диктанта, по результатам которого и оценивалась успешность усвоения испытуемыми целевых написаний. Кроме того, в рамках первого эксперимента испытуемые помечали уровень уверенности в своих ответах для каждого упражнения в тренировочной фазе. Анализ этих данных показал, что, хотя все испытуемые совершали примерно одинаковое количество ошибок в упражнениях, средний уровень уверенности подгруппы, выполнявшей корректурные упражнения, был значительно ниже (р-значение = 0.0001). Такие результаты указывают на состоятельность нашей гипотезы о связи корректурных упражнений с эффектом гиперкоррекции. Эксперимент-2 являлся пилотным: мы ставили перед собой задачу разработать дизайн эксперимента, который позволил бы сравнить эффективность упражнений двух изучаемых типов на другом языковом материале. В качестве целевого материала мы выбрали неустоявшиеся или нерегулярные случаи образования формы родительного падежа множественного числа русских существительных. В целом эксперимент-2 был устроен схоже с экспериментом-1. Проведение эксперимента на небольшой выборке (N = 8) показало, что отсутствие визуальных корректирующих инструкций (правильные ответы по выполнении каждого упражнения проговаривались, но не выводились на экран), большое пространство для ошибки (в отличие от эксперимента-1, мы отобрали слова, для образования целевой формы которых использовались четыре разных окончания, включая фонетические варианты) и разнородность существительных (мы подобрали существительные четырех согласовательных классов) не позволили участникам обеих подгрупп выучить значительное количество целевых форм за ограниченное время эксперимента. Результаты обоих экспериментов могут быть использованы в качестве отправной точки для дальнейших исследований эффективности и области применения корректурных упражнений в практике обучения языкам.

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ