• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Трансмедиальный перевод с языка литературы на язык кино: на примере романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его экранизаций

ФИО студента: Гун Аньпин -

Руководитель: Поселягин Николай Владимирович

Кампус/факультет: Факультет гуманитарных наук

Программа: Русская литература и компаративистика (Магистратура)

Год защиты: 2021

Настоящая работа посвящена изучению принципов трансмедиального перевода с вербального языка романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова на визуальный язык его одноименных экранизаций: фильма Ю. Кары (1994) и телесериала 2005 года (режиссер: Владимир Бортко). Анализируя перевод с двух сторон - символа и эстетики, мы на примере «Мастера и Маргариты» пытаемся выявить специфику, сложности и проблемы трансмедиального перевода такого рода. Только проанализировав все проблемы и сложности, мы сможем найти такие способы решения проблемы, чтобы киноадаптация литературного материала могла достичь лучших результатов.

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ