• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Интеграция экспертных и автоматических метрик для оценки качества перевода

ФИО студента: Кащихин Андрей Николаевич

Руководитель: Соснин Алексей Владимирович

Кампус/факультет: Факультет гуманитарных наук (Нижний Новгород)

Программа: Фундаментальная и прикладная лингвистика (Бакалавриат)

Оценка: 10

Год защиты: 2021

Работа посвящена оценке качества перевода: рассматриваются прикладные и прагматические аспекты оценки качества перевода в условиях стремительного увеличения количества текстов, которые нужно перевести; суммируется большое количество принципов, каждый из которых при оценке качества перевода имеет свои преимущества и недостатки; анализируется соотношение категорий адекватности и эквивалентности перевода как основных параметров оценки; автоматические метрики оценки качества перевода исследуются с точки зрения экспертных категорий; исследуются плюсы и минусы метрик, производится компаративный анализ. Заключается, что эквивалентность, ориентирована на результат перевода, а адекватность указывает на соответствие процесса перевода данным коммуникативным условиям. Изучается возможность применения данных категорий для автоматической оценки перевода на основе нескольких актуальных автоматизированных метрик оценки качества перевода Cosine Similarity, Word Error Rate, BLEU, ROUGE, NIST, METEOR, STM; исследуется также потенциальное приложение этих метрик к переводу, произведённому человеком; производится попытка интеграции экспертной и автоматической областей через создание новой метрики STM-Augmented и реализации веб-приложения, предоставляющего интерфейс для работы с автоматическими метриками оценки качества перевода. Делается вывод, что в дальнейшем возможно приложение других экспертных категорий, в частности семантических, к автоматическим метрикам получения более точного результата оценки перевода.

Текст работы (работа добавлена 1 июня 2021 г.)

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ