• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Языковая идентичность греческого сообщества Москвы

ФИО студента: Есауленко Анна Алексеевна

Руководитель: Влахов Андриан Викторович

Кампус/факультет: Факультет гуманитарных наук

Программа: Лингвистическая теория и описание языка (Магистратура)

Год защиты: 2021

Цель данного исследования заключается в изучении взаимосвязей между языковыми, этническими и социокультурными идентичностями членов московской греческой общины, выполненном с социально-антропологической точки зрения. Ее основополагающая задача состоит не в проведении статистического анализа на основе объемной базы данных, а в описании языковых практик отобранных информантов в контексте окружающих их социальных и культурных особенностей. Получившееся описание дается с эмической точки зрения, так как оно призвано отражать в первую очередь взгляды исследуемого сообщества, а не оценочные суждения стороннего наблюдателя. Исследование проводилось на основе качественных методов, в основном посредством свободного интервью. Интервьюирование осуществлялось лично, либо посредством сервисов видеотелефонии, и включало следующие темы: (1) этноязыковое происхождение и языковые биографии информантов и их родственников; (2) языковые стратегии, используемые информантами в различных ситуациях; (3) отношение информантов к языкам, в частности их языковая лояльность к греческим идиомам, а также к окружающим их языкам; (4) их собственное определение греческой идентичности, поскольку мы в первую очередь заинтересованы в изучении взглядов и мнений наших информантов о социокультурной среде, частью которой они являются. В работе также были задействованы другие качественные методы, такие как наблюдение и обзор социальных ресурсов, созданных и используемых членами общины. Поскольку данное описание основывается на методе «восхождение к теории», наши исследовательские вопросы выходят из полученных в ходе исследования данных. Изучение существующих исследований о греческих общинах России, а также некоторых современных московских диаспор помогло сформировать ряд предположений касательно московской греческой диаспоры, которые затем были подтверждены либо оспорены в ходе интерпретации полевых данных. К примеру, существует проблема стигматизации меньшинств в Москве – она поднималась в работах Влады Барановой, Елены Тюрюкановой и других исследователей. Тем не менее, о греческой общине не было произведено никаких исследований на эту тему. Наши интервью показали, что двуязычные информанты не ощущают дискриминации со стороны местного населения, когда прибегают в общении к греческому коду. Одноязычные же информанты признавались в том, что стыдятся незнания греческого и, как следствие, своей «неполноценной» греческой идентичности. Репрессии 1940-х гг. в отношении советских греков могли нарушить межпоколенческую передачу языка и повлиять на сокрытие греческой идентичности и ассимиляцию греков в среде большинства, как правило, русской. Таким образом, информанты могли потерять свои греческие корни или вовсе забыть о них. Частично это подтверждается нашими данными – действительно, большая часть информантов выросла скорее в русской среде, чем в греческой, или, по меньшей мере, в греко-русской. Все они, тем не менее, принимают обе стороны своей идентичности – греческую и русскую, и прикладывают все усилия, чтобы их потомки свободно владели греческим и русским языками. Мы также рассматривали вопрос языковой лояльности у наших информантов, ведь тенденция к «возрождению» этнических корней, появившаяся в ответ на резкие изменения в политике Советского союза, могла усилить интерес к греческому языку и Греции вообще и среди моих информантов, что подтвердилось существующими данными. Более того, в ходе интервью выяснилось, что под возрождением языковой идентичности информанты подразумевают не возвращение к диалектам своих семей, а овладение новогреческим языком, который они считают более престижным и полезным, и который в Москве служит объединителем этнических греков с разными языковыми биографиями. Данные, описанные в данной работе, а также результаты, на них основанные, могут быть использованы в антропологических исследованиях диаспор и сообществ мигрантов, а также в исследованиях области городской социолингвистики, нацеленных на изучение связи между языком и этнической идентичности.

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ