• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

Norwegian

2021/2022
Academic Year
RUS
Instruction in Russian
5
ECTS credits
Course type:
Elective course
When:
3 year, 1-4 module

Instructor


Bykova, Olga

Программа дисциплины

Аннотация

Уровень компетенции B2 предполагает свободное владение письменной и устной речью с целью подготовки к сдаче норвежского экзамена trinn 3. Обучающийся может свободно выступать и принимать участие в дискуссии без подготовки по широкому кругу тем, аргументированно представлять и отстаивать точку зрения, высказаться в ситуациях повседневного и профессионального общения и может пытаться реализовать коммуникативное намерение в общенаучном контексте. Задача курса – научиться свободно реализовывать накопленные на уровнях A1-B1 знания и навыки в ситуация устного и письменного общения в коммуникативных ситуация различной степени сложности по разнообразной тематике, расширяя словарный запас, необходимый для дальнейшей научной работы и профессиональной деятельности.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Уметь общаться на общественно-бытовые и политические темы.
  • дать представление о языке, о лингвистике и лингвистических методах как о науке, исследующей язык
  • подготовка специалистов, владеющих норвежским языком в объёме, позволяющем в дальнейшем использовать его как средство общения в ситуациях универсального и профессионального типа, что соответствует «Продвинутому уровню» В1 в общеевропейской классификации компетенций владения иностранным языком;
  • Уметь аргументированно представлять свою точку зрения в устной и письменной формах по общественно-бытовым и общественно-политическим вопросам.
  • сформировать представление о внутренней структуре языка, уровнях языка
  • формирование у студентов специфических лингвистическихи переводческих знаний и навыков, позволяющих профессионально работать с любыми, в том числе сложноорганизованными текстами на норвежском языке;
  • Осуществлять двусторонний последовательный перевод (с норвежского на русский и с русского на норвежский) текстов различной тематики и различного уровня сложности.
  • подготовка студентов к участию в международных программах.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • владеть навыками анализа основных грамматических конструкций
  • владеть навыками письма и устной речи
  • знакомство с базовыми лексическими темами
  • знакомство с грамматическим строем языка
  • знать лексику начального этапа
  • знать основные грамматические правила
  • знать соотношение звуковой и орфографической форм норвежского языка
  • освоение основ норвежского произношения
  • уметь переводить несложные предложения/тексты с русского на норвежский и с норвежского на русский
  • уметь строить простые предложения
  • уметь читать на норвежском
  • без подготовки участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка;  принимать участие в дискуссии, обосновывать и отстаивать свою точку зрения;  аргументировано высказываться по широкому кругу вопросов, связанных с будущей профессиональной деятельностью;  делать устные сообщения на заранее заданную тему по вопросам общественно-бытовой тематики и связанным с учебной или будущей профессиональной деятельностью.
  • понимать оригинальные норвежские тексты средней степени сложности (без использования словаря) на бытовые и общественно-политические темы;  понимать тексты средней степени сложности, тематически связанные с будущей профессией, академической деятельностью и спектром научных интересов;  аннотировать и реферировать тексты разных жанров на норвежском языке.
  • понимать развернутые доклады и лекции и содержащуюся в них аргументацию на знакомую тематику;  понимать речь носителей языка (в т.ч. с небольшими диалектными особенностями) на различные бытовые и общественно-политические темы;
  • Уметь общаться на общественно-бытовые и политические темы. - Уметь аргументированно представлять свою точку зрения в устной и письменной формах по общественно-бытовым и общественно-политическим вопросам. Осуществлять двусторонний последовательный перевод (с норвежского на русский и с русского на норвежский) текстов различной тематики и различного уровня сложности.
  • Уметь применять грамматический инструментарий для создания текстов разных жанров и разных тематик. • Уметь анализировать оригинальные норвежские тексты с точки зрения морфологии, лексики, синтаксиса с целью последующего перевода и реферирования.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Фонетика
  • Лексика
  • Грамматика
  • Аудирование
  • ЛЕКСИКА и АУДИРОВАНИЕ
  • Лексика
  • Грамматика
  • ГРАММАТИКА
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Фонетический тест
    Студент может пересдать тест не более чем через две недели после него и не менее чем за две недели до экзамена. .
  • неблокирующий Грамматический тест
    Студент может пересдать тест не более чем через две недели после него и не менее чем за две недели до экзамена.
  • неблокирующий Лексический тест
    Студент может пересдать тест не более чем через две недели после него и не менее чем за две недели до экзамена.
  • неблокирующий посещение занятий
  • неблокирующий самостоятельная работа
  • неблокирующий контрольная работа
  • неблокирующий домашнее задание
  • неблокирующий самостоятельная работа
  • неблокирующий контрольная работа
  • неблокирующий домашнее задание
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2019/2020 учебный год 4 модуль
    0.4 * Фонетический тест + 0.3 * Лексический тест + 0.3 * Грамматический тест
  • 2020/2021 учебный год 4 модуль
    0.2 * посещение занятий + 0.3 * самостоятельная работа + 0.3 * контрольная работа + 0.2 * домашнее задание
  • 2021/2022 учебный год 4 модуль
    0.25 * домашнее задание + 0.5 * контрольная работа + 0.25 * самостоятельная работа
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Davies, A., & Elder, C. (2004). The Handbook of Applied Linguistics. Malden, MA: Wiley-Blackwell. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=108713
  • Holmes, P., & Enger, H.-O. (2018). Norwegian: A Comprehensive Grammar. London: Routledge. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1753128
  • Olga Komarova, & S. B. Stepanova. (2000). Синтаксические фразеологизмы русского языка и их перевод на норвежский язык (Syntactic Phraseological Structures in Russian and their Norwegian Translations). Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.2CF7EC6B

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Kamil Ozerk, & Jon Todal. (2013). Written language shift among Norwegian youth. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.78CEC404
  • Rowe, B. M., & Levine, D. P. (2018). A Concise Introduction to Linguistics (Vol. Fifth edition). London: Routledge. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1775794
  • Балахонова, Е. (2012). Статус И Семантика Локализатора При Глаголах Положения В Пространстве (На Материале Норвежского Языка). Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.F4427BCB
  • Воевудская, О. (2011). Параметрическое Ядро Лексики Норвежско-Русского Словаря. ВЕСТНИК ВОРОНЕЖСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, (1). Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsclk&AN=edsclk.14013836