• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

Advanced Course in Korean Language

2019/2020
Academic Year
RUS
Instruction in Russian
16
ECTS credits
Course type:
Elective course
When:
3 year, 1-4 module

Instructors


Ким Владимир Тедюнович


Choi, Keunwon

Программа дисциплины

Аннотация

Дисциплина "Продвинутый курс корейского языка" относится к блоку дисциплин базовой профильной части профессионального цикла, обеспечивающих общепрофессиональную подготовку в ее языковой составляющей. Программа дисциплины включает три аспекта: Продвинутый курс, Общественно-политический перевод и Иероглифика.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Цель освоения аспекта «Продвинутый курс» - развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов в единстве ее составляющих: языковой, речевой, межкультурной и академической компетенций, входящей в состав профессиональной компетенции бакалавра по направлению подготовки 58.03.01. «Востоковедение и африканистика». Иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция представляет собой готовность и способность осуществлять иноязычное общение в условиях межкультурной профессиональной коммуникации. К концу обучения студенты, изучающие корейский язык, в среднем достигают международного уровня В2 по шкале требований «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» (Common European Framework of Reference — CEFR) или уровня 4 из 6 национального экзамена по определению уровня владения корейским языком TOPIK. Программа направлена на достижение максимального соответствия уровня иноязычной подготовки студентов международным стандартам в обучении иностранным языкам.
  • Цель освоения аспекта «Общественно-политический перевод» предусматривает языковую подготовку студентов по практическому курсу общественно-политического перевода. Особое внимание уделяется адекватности и эквивалентности как основным понятиям перевода, а также проблемам соотношения содержания и формы в процессе перевода, основным видам переводческих соответствий и критериям отбора вариантов перевода, основным принципам перевода связного текста и фразеологических сочетаний в его составе, грамматическим и стилистическим аспектам перевода. Данная программа предполагает письменный и устный перевод текстов публицистического стиля разной степени трудности с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык.
  • Цель освоения аспекта «Иероглифика» - приобретение навыков работы с иероглификой (поиск, написание, перевод), помогающие в дальнейшем эффективнее работать с лексикой корейского языка на продвинутом уровне, а также освоение не менее 300 базовых иероглифов.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Самостоятельно работает с иероглифическими словарями, владеет методиками и стратегиями работы с иероглифической лексикой в современном корейском языке, воспроизводит на письме базовый иероглифический минимум в объеме не менее 300 иероглифов.
  • Реферирует и аннотирует на корейском языке печатные и звучащие тексты в рамках профессиональной сферы общения по изученным темам.
  • Владеет основными приемами прямого и обратного перевода с учетом специфики межкультурной и межъязыковой коммуникации в рамках изученных тем.
  • Систематизирует знания по корейскому языку методом сопоставления систем ИЯ и ПЯ в области письменного перевода.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Аспект "Продвинутый курс". Аварии, инциденты.
    Описание происшествий и несчастных случаев, аварий, чтение газетных статей, описывающих инциденты. Грамматика:.-는 바람에, -(으)로 인해서, 피동 표현.
  • Аспект "Иероглифика". Тема 1. Введение в иероглифику. Структура иероглифа
    Роль иероглифики в корейском языке, структура и состав иероглифа. Порядок написания иероглифов, правила использования иероглифических словарей.
  • Аспект "Иероглифика". Тема 2. Введение в иероглифику: структура бинома. Базовые иероглифы: числительные и время
    Основные графемы и ключи. Базовые иероглифы: числительные и время
  • Аспект "Иероглифика". Тема 3. Базовые иероглифы: пространство и время (пространственные и временные послелоги, названия учебных помещений и основных общественных учреждений)
    Чтение и письмо базовых иероглифов.
  • Аспект "Продвинутый курс". Ошибки, сожаления.
    Значение ошибок в жизни человека, рассказ о собственных ошибках и проступках. Грамматика:.-느라고, -(으)ㄹ 뻔했다, -(으)ㄴ 채, -(으)ㄹ 걸 그랬다.
  • Аспект "Иероглифика". Тема 4. Базовые иероглифы: человек (названия частей тела, термины родства, корейские имена и фамилии)
    Чтение и письмо основных иероглифов
  • Аспект "Общественно-политический перевод". Политика, международные форумы.
    Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученного лексико-грамматического материала, речевых клише; читает и понимает корейские новостные материалы по теме.
  • Аспект "Иероглифика". Грамматические показатели в иероглифических биномах.
    Основные грамматические показатели ханмуна в составе иероглифических слов.
  • Аспект "Продвинутый курс". Будущая профессия.
    Критерии выбора профессии, обсуждение преимуществ и недостатков тех или иных профессий. Грамматика:.-다면, 다 보니, -지.
  • Аспект "Продвинутый курс". План путешествия.
    Составление плана путешествия, обсуждение достоинств тех или иных мест для путеше-ствия. Грамматика:.-(으)ㄹ 만하다, -대요, 냬요, 재요, -(으)래요, -는 대로.
  • Аспект "Общественно-политический перевод". Спорт, соревнования.
    Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученного лексико-грамматического материала, речевых клише; читает и понимает корейские новостные материалы по теме.
  • Аспект "Общественно-политический перевод". Межкорейские отношения, ядерная проблема КНДР.
    Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученного лексико-грамматического материала, речевых клише; читает и понимает корейские новостные материалы по теме.
  • Аспект "Продвинутый курс". Резюме, собеседование.
    Представление себя, знакомство с коллекти-вом на работе. Написание резюме и сопрово-дительного письма. Грамматика:.-(으)며, -(으)나, -아/어/여.
  • Аспект "Продвинутый курс". Обмен, возврат товара. Интернет-торговля.
    Устная и письменная коммуникация в ситуациях обмена, возврата товара. Знакомство с принципами интернет-торговли, правилами и условиями возврата-обмена товара, составление письменных претензий. Грамматика:.-았/었더니, -길래, 사동표현.
  • Аспект "Продвинутый курс". Жизнь в офисе. Корпоративная культура.
    Описание своих рабочих обязанностей, взаимоотношений с коллегами, особенности деловой культуры в Корее и России. Грамматика: -(으)ㅁ, -(으)ㄹ 것, 다고/냐고/자고 했대요, -고 생각하다.
  • Аспект "Продвинутый курс". Язык и культура.
    Взаимосвязь языка и сознания, языка и куль-туры. Пословицы, поговорки. Влияние интернета на язык. Грамматика: -는 듯싶다, -듯이, 높임법, 낮춤법.
  • Аспект "Общественно-политический перевод". Экономика, экономическое сотрудничество.
    Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученного лексико-грамматического материала, речевых клише; читает и понимает корейские новостные материалы по теме.
  • Аспект "Продвинутый курс". Здоровье.
    Обсуждение способов поддержания здоро-вого образа жизни. Стресс как проблема со-временного общества. Грамматика: -에다가-까지, -아/어/여 가다, -ㄴ 척하다
  • Аспект "Иероглифика". Тема 5. Иероглифика в культуре Кореи
    Чтение и письмо основных иероглифов
  • Аспект "Общественно-политический перевод". Экономическое и политическое противостояние.
    Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученного лексико-грамматического материала, речевых клише; читает и понимает корейские новостные материалы по теме.
  • Аспект "Общественно-политический перевод". Социальные проблемы, социальная поддержка населения.
    Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученного лексико-грамматического материала, речевых клише; читает и понимает корейские новостные материалы по теме.
  • Аспект "Общественно-политический перевод". Экология.
    Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученного лексико-грамматического материала, речевых клише; читает и понимает корейские новостные материалы по теме.
  • Аспект "Иероглифика". Тематические блоки иероглифов 1: цвета, человек, природа. Часть 2.
    Чтение и письмо основных иероглифов 1: цвета, человек, природа. .
  • Аспект "Общественно-политический перевод". Туризм.
    Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученного лексико-грамматического материала, речевых клише; читает и понимает корейские новостные материалы по теме.
  • Аспект "Иероглифика". Тематические блоки иероглифов 2: наука, искусство, историческая терминология, фамилии и имена собственные. Часть 2.
    Чтение и письмо основных иероглифов 2: наука, искусство, историческая терминология, фамилии и имена собственные.
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Письменный экзамен (2 модуль)
    Экзамен состоит из письменного теста по аспекту "Продвинутый курс" (лексико-грамматический тест и аудирование) и перевода текстов по аспекту "Общественно-политический перевод" (перевод 1 текста с русского на корейский язык и 1 текста на перевод с корейского языка на русский). Оценка за каждый вид работы выставляется по 10-балльной шкале и затем высчитывается среднее арифметическое по трем оценкам. Описьм экз= (Описьм ПК + О письм пер рус/кор+ О письм пер кор/рус) /3.
  • неблокирующий Домашнее задание, аспект "Продвинутый курс"
    Выполнение письменных и устных домашних заданий по аспекту "Продвинутый курс".
  • неблокирующий Домашние задание. Аспект "Иероглифика"
  • неблокирующий Домашние задания. Аспект "Общественно-политический перевод".
    Выполнение письменных и устных домашних заданий по аспекту "Общественно-политический перевод".
  • неблокирующий Контрольная работа. Аспект "Продвинутый курс"
  • неблокирующий Контрольная работа. Аспект "Иероглифика".
  • неблокирующий Контрольный перевод. Аспект "Общественно-политический перевод".
  • неблокирующий Письменный экзамен (4 модуль)
    Экзамен проводится на последних занятиях по дисциплине и включает письменную работу по аспекту Продвинутый курс и письменный перевод 2 текстов (1 с русского на корейский и 1 с корейского на русский языки) по аспекту Общественно-политический перевод. Оценка за каждый вид работы выставляется по 10-балльной шкале и высчитывается среднее арифметическое по трем оценкам. Описьм экз= (Описьм ПК + О письм пер рус/кор+ О письм пер кор/рус) /3. Письменная часть проводится на платформе MS Teams и через ZOOM, устная – на платформе ZOOM. К устному экзамену необходимо подключиться согласно расписанию ответов, высланному преподавателями на корпоративные почты студентов накануне экзамена. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка указанных платформ. Для участия в устном экзамене студент обязан: указать полное имя (имя, фамилия) при подключении в ZOOM, явиться на экзамен согласно точному расписанию, при ответе включить камеру и микрофон. Во время письменного экзамена запрещено пользоваться конспектами и подсказками, обращаться к словарю, во время устного экзамена студентам запрещено: выключать камеру и микрофон, пользоваться конспектами и подсказками. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи не более 5 минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи от 5 минут и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи подразумевает использование другого варианта заданий.
  • неблокирующий Устный экзамен (2 модуль)
    Устная часть включает беседу на заданную тему в рамках изученного материала, перевод текста на общественно-политическую тематику с русского языка на корейский и с корейского языка на русский. Оценка за устный экзамен высчитывается как среднее арифметическое трех оценок, т.е. Оэкз устн = (Оустн ПК + Оустн пер рус/кор + Оустн пер кор/рус) 3.
  • неблокирующий Устный экзамен (4 модуль)
    Устная часть включает беседу на заданную тему в рамках изученного материала, перевод текста на общественно-политическую тематику с русского языка на корейский и с корейского языка на русский. Оценка за устный экзамен высчитывается как среднее арифметическое трех оценок, т.е. Оэкз устн = (Оустн ПК + Оустн пер рус/кор + Оустн пер кор/рус) 3. Устный экзамен проводится на платформе ZOOM. К устному экзамену необходимо подключиться согласно расписанию ответов, высланному преподавателями на корпоративные почты студентов накануне экзамена. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка указанных платформ. Для участия в устном экзамене студент обязан: указать полное имя (имя, фамилия) при подключении в ZOOM, явиться на экзамен согласно точному расписанию, при ответе включить камеру и микрофон. Во время устного экзамена студентам запрещено: выключать камеру и микрофон, пользоваться конспектами и подсказками. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи не более 5 минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи от 5 минут и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи подразумевает использование другого варианта заданий.
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • Промежуточная аттестация (2 модуль)
    0.1 * Домашнее задание, аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Домашние задание. Аспект "Иероглифика" + 0.1 * Домашние задания. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Иероглифика". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Контрольный перевод. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.2 * Письменный экзамен (2 модуль) + 0.2 * Устный экзамен (2 модуль)
  • Промежуточная аттестация (4 модуль)
    0.1 * Домашнее задание, аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Домашние задание. Аспект "Иероглифика" + 0.1 * Домашние задания. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Иероглифика". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Контрольный перевод. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.2 * Письменный экзамен (4 модуль) + 0.2 * Устный экзамен (4 модуль)
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Kim, S., Curtis, E., & Cho, H. (2017). Korean Grammar : The Complete Guide to Speaking Korean Naturally. Rutland, Vermont: Tuttle Publishing. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1942424
  • Ross King, Jaehoon Yeon, P. ., & Chungsook Kim. (2015). Advanced Korean : Includes Downloadable Sino-Korean Companion Workbook. [N.p.]: Tuttle Publishing. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1568147
  • Хренов В.В., Кожевникова М.В., Мусинова И.А. - Корейский язык: учеб. пособие по переводу южнокорейской прессы - Издательство "ФЛИНТА" - 2019 - 80с. - ISBN: 978-5-9765-3887-0 - Текст электронный // ЭБС ЛАНЬ - URL: https://e.lanbook.com/book/119098

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Мыцик, А.П. 214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями : практическое пособие / А. П. Мыцик. - Санкт-Петербург : КАРО, 2008. - 240 с. - ISBN 978-5-9925-0262-6. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048100