• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

Discourse Formulae with Positive and Negative Meaning in Russian and Slovene

Student: Bychkova Polina

Supervisor: Ekaterina V. Rakhilina

Faculty: Faculty of Humanities

Educational Programme: Russian as a Foreign Language in Cross-Linguistic and Cross-Cultural Perspective (Master)

Year of Graduation: 2020

The paper discusses a special type of colloquial constructions – discourse formulae, in two languages, Russian and Slovene. The term discourse formulae is applied to the idiomatic multiword dialogical responses like Slovene Kje pa!, Russian Где там!, or English As if! that have their own illocutionary force which emerges through the diachronic process of pragmaticalization. The comparison of the inventory of discourse formulae in multiple languages, and, in particular, in closely related languages, allows to investigate the existing patterns of this process through finding the common strategies and discovering the differences in the development of the pragmatic meaning of a construction. The paper considers the Russian and Slovene discourse formulae that belong to the pragmatic class of negation and presents case studies that illustrate three different types of correlation of discourse formulae between two languages: namely, the full cognates – the discourse formulae with similar internal structure and usage, the false translation equivalents – the discourse formulae having similar internal structure and different function, and the sources of pragmaticalization that are unique for each language but have the same target meaning. The analysis of the semantic and pragmatic meaning of the discourse formulae in the two languages is based on the technique of Moscow Lexical Typology Group which includes the analysis of parallel corpora and the results of a native speakers survey.

Student Theses at HSE must be completed in accordance with the University Rules and regulations specified by each educational programme.

Summaries of all theses must be published and made freely available on the HSE website.

The full text of a thesis can be published in open access on the HSE website only if the authoring student (copyright holder) agrees, or, if the thesis was written by a team of students, if all the co-authors (copyright holders) agree. After a thesis is published on the HSE website, it obtains the status of an online publication.

Student theses are objects of copyright and their use is subject to limitations in accordance with the Russian Federation’s law on intellectual property.

In the event that a thesis is quoted or otherwise used, reference to the author’s name and the source of quotation is required.

Search all student theses