• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

The Features of Automatic Translation of Phrasal Verbs from English into Russian

Student: Shamakova Ekaterina

Supervisor: Yulia V. Balakina

Faculty: Faculty of Humanities (Nizhny Novgorod)

Educational Programme: Fundamental and Applied Linguistics (Bachelor)

Year of Graduation: 2020

In this paper we have conducted the analysis of effectiveness of the system "Google Translate" in translation of such idiomatic units of English language as phrasal verbs. We have used this system to translate 1000 contexts which contain phrasal verbs, and which were taken from the CORE corpus. The translation of each context was analysed for mistakes and new meanings. All mistakes have been classified and every PV has been shown the examples of meanings from dictionaties, new meanings and mistakes. Also there have been established recommendations to improve machine translation of phrasal verbs.

Student Theses at HSE must be completed in accordance with the University Rules and regulations specified by each educational programme.

Summaries of all theses must be published and made freely available on the HSE website.

The full text of a thesis can be published in open access on the HSE website only if the authoring student (copyright holder) agrees, or, if the thesis was written by a team of students, if all the co-authors (copyright holders) agree. After a thesis is published on the HSE website, it obtains the status of an online publication.

Student theses are objects of copyright and their use is subject to limitations in accordance with the Russian Federation’s law on intellectual property.

In the event that a thesis is quoted or otherwise used, reference to the author’s name and the source of quotation is required.

Search all student theses