• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site
Language Proficiency
French
English
Russian
Serbo-Croatian
Contacts
Phone:
8-495-772-05-90 * 22699
E-mail:
Address: Moscow 105066, 21 / 4 Ulitsa Staraya Basmannaya, Room 528
Timetable
Download CV
ORCID: 0000-0002-7754-8520
Scopus AuthorID: 56986670100
Google Scholar
Blogs
LinkedIn
ResearchGate
Supervisor
E. Penskaja
Printable version

 

Have you spotted a typo?
Highlight it, click Ctrl+Enter and send us a message. Thank you for your help!
To be used only for spelling or punctuation mistakes.

Svetlana Cecovic

  • Svetlana Cecovic has been at HSE since 2016.

Responsibilities

Scientific collaborator at the University of Louvain

Education and Degrees

  • 2016

    PhD in Study of Literature
    Université catholique de Louvain
    Thesis Title: Médiation intellectuelle, images et transferts de la pensée russe en Belgique francophone (1880-1940). Entre confrontation et conciliation

  • 2009

    Master
    Университет Париж III Новая Сорбонна, Lettres modernes

  • 2007

    Bachelor
    University of Belgrade, Philology

Continuing education / Professional retraining / Internships / Study abroad experience

2014-2015: People's Friendship University of Russia: internship ( scholarship of Russian Centre for Science and Culture in Brussels)

 

Courses (2018/2019)

Courses (2017/2018)

Courses (2016/2017)

Second Foreign Language (French) (Bachelor’s programme; Faculty of Humanities; 4 year, 1-3 module)Rus

Projects

Publication of the book: Réception, transferts, images. Phénomènes de circulation littéraire entre la Belgique, la France et la Russie 1870-1940 (2017)

(Ed.) ROLAND, Hubert & CECOVIC (Svetlana)

Publications

20191

Article Cecovic S. 'Under the Breath of Asia': Echoes of the 1917 Revolution in French-speaking Belgium // Revolutionary Russia. 2019. Vol. 32. No. 1. P. xxx-xxx. (in press)

20184

20171

Chapter Cecovic S. A la rencontre de "l’inconnu russe": les cas de trois voyageurs belges (Emile Verhaeren, Jules Destrée et Pierre Daye), in: France – Russie : Littératures croisées. Présences et représentations de la langue de l’autre (XXe-XXIe siècles). PUN – Editions Universitaires de Lorraine, 2017. P. 139-158.

20153

20142

Conferences

  • 2018

    T&5R Writing, translating travel / Écrire, traduire le voyage (Antwerp: University of Leuven (Campus in Antwerp)). Presentation: "Exilic travel" and translation: Princess Zinaïda Schakovskoy and Eva Hoffman

  • 2017
    East-West Cultural Relations: Interplay of Arts and Cultural Diplomacy, 1945-2017 (Jyväskylä). Presentation: "This is what my century looks like: Cultural diplomacy of the Russian Princess Zinaïda Schakovskoy (1906-2006)”
  • Young Researchers Conference: Centennial, Commemoration, Catastrophe: 1917-2017 as Past and Present in Russia and Beyond (Cuma, Villa Vergiliana). Presentation: “Echo of the Russian Revolution in French speaking Belgium during Interwar Period and beyond – travel stories, memoirs, fiction and religious views"
  • 2016

    Congress of International Comparative Literature Association (ICLA) (Vienna). Presentation: “Dialogue interculturel entre la France et la Belgique autour de l'inconnue russe pendant l'entre-deux-guerres ” / An Intercultural Dialogue between France and Belgium around a ‘Russian mystery’ in the Interwar Years”

  • 2015

    Poetry and Public Space (Louvain-la-Neuve). Presentation: "Des Futuristes Russes aux Poètes de l’Underground. Une vision Comparatiste de la Poésie en Espaces Publics” / From Russian Futurists to London’s Underground Poetry. A Comparative Vision of Poetry in Public Spaces”, with Catherine Thewissen and Christine Temko

  • La littérature aux prises avec l'autonomie: intellectuels et idéologies au XXe siècle (Russie et Occident) (Moscou, IMLI RAN). Presentation: "La Matriochka de Charles Plisnier (1939) – une vision ‘orientalisée’ de la révolution bolchévique et de la Russie" / Charles Plisnier’s Novel The Matryoshka (1939) – an ‘Orientalised’ Vision of Russia and the Russian Revolution of 1917” /
  • 44 международная филологическая конференция СПбГУ (Санкт Петербург ). Presentation: "Б. Горелый-посредник русской и немецкой литературы в Бельгии (1925-1930)”
  • 2014

    Cultural Mediators in Europe 1750-1950 (Leuven ). Presentation: "Médiation de la culture russe, idéologies et images dans les années 30. Le cas de la princesse russe Zinaïda Schakovskoy (1906-2001)” / "Mediation of Russian Culture, Ideologies and Images in 1930s: the Case of the Russian Princess Zinaïda Schakovskoy” /

  • Réception, transferts, images. Phénomènes de circulation littéraire entre la Belgique, la France et la Russie 1870-1940 (Louvain-la-Neuve). Presentation: "Les représentations théâtrales des œuvres en prose de L.N. Tolstoï et de F.M. Dostoïevski au Théâtre du Parc (1900-1930)" / "The Adaptations of Novels of L. N. Tolstoy and F. M. Dostoevsky by the Belgian Royal Theatre ‘du Parc’ (1900-1930)” /

  • 2013
    Translatio and Culture / Translatio и культура (Варшава). Presentation: "La présence des auteurs russes dans la revue catholique belge d’action sociale ‘La Cité Chrétienne’ (1926-1940) : les enjeux idéologiques" / The Presence of Russian Authors in Belgian Catholic Journal of Social Action ‘La Cité Chrétienne (1926-1940): Ideological Interactions” /

Employment history

2012-2016 Research Assistant at the University of Louvain

Timetable for today

Full timetable

Russia, Belgium and France: Exploring Cultural and Literary Relations

Svetlana Cecovic, Assistant Professor in the Faculty of Humanities (School of Philology), came to the Higher School of Economics with the aim of working in an international environment, which she had become accustomed to during her PhD studies at the University of Louvain in Belgium.