• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site
Language Proficiency
Address: St. Petersburg, 17A Promyshlennaya Ulitsa, room 406
N. V. Smirnova
Printable version


Have you spotted a typo?
Highlight it, click Ctrl+Enter and send us a message. Thank you for your help!
To be used only for spelling or punctuation mistakes.

Anna N. Sinitsyna

  • Anna N. Sinitsyna has been at HSE University since 2020.



Education, Degrees and Academic Titles

  • 2011
    Associate Professor
  • 2005

    Candidate of Sciences* (PhD)
    Herzen State Pedagogical University of Russia

  • 2001

    Degree in Philology
    Kamchatka State Teacher Training University, Foreign Languages

* Candidate of Sciences
According to the International Standard Classification of Education (ISCED) 2011, Candidate of Sciences belongs to ISCED level 8 - "doctoral or equivalent", together with PhD, DPhil, D.Lit, D.Sc, LL.D, Doctorate or similar. Candidate of Sciences allows its holders to reach the level of the Associate Professor.

Continuing education / Professional retraining / Internships / Study abroad experience

Goethe-Institut (St. Petersburg), Graduation (2008): C1, KDS

CAE: 208, Proficiency

Courses (2022/2023)

Courses (2021/2022)

Courses (2020/2021)




Employment history

since 05/2013 and up to 09/2020

Translator and Project Manager at OOO  Janus (St. Petersburg)






Translation of Investigator’s Brochures, Study Protocols, Patient Information Sheets and Informed Consent forms, Synopses of Central Laboratories for Protocols, User’s Guides, letters to the Customs Authorities and other types of documents related to medical equipment manuals and investigation of medical products.


Project management (translations in medical and pharmaceutical sphere):

  1. processing of incoming orders
  2. negotiating project details:
  1. files processing
  2. files analysis for price establishment
  3. scheduling
  1. planning of work and resources:
  1. casting
  2. scheduling and deadline establishment for translators, editors and reviewers
  3. task assignment and process control
  1. interaction with the departments of the company;
  2. project completion (sending of files to the customer);
  3. feedback processing

Account management:

  1. Establishment /support/development of relations with existing customers through regular phone communications, meetings, special customer events to fully understand customer’s needs and market trends /preferences;
  2. Communication with customers to get the feedback necessary to improve the quality of translations provided.




02/2006 – 05/2013

Associate Professor, Chair of Linguistics and Translation at Nevsky Institute of Language and Culture (St. Petersburg), Deputy Head of Chair





- Teaching English (lectures, seminars and practical studies)

- Teaching translating techniques

- Development of new teaching approaches

- Administrative support of the Chair

- Documentation preparation, reporting

- Scheduling of studies

- Following students’ progress

- Process analysis and improvement



Timetable for today

Full timetable