• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Штейнер Евгений Семенович, профессор Школы востоковедения факультета мировой экономики и мировой политики (Москва)

НОМИНАЦИЯ «Лучшая книга»

Штейнер Евгений Семенович

Номинируется за создание уникальной книги включающей исследование, перевод и комментарии к произведениям выдающегося японского художника Хокусая

Кандидатуру предлагают: Алексей Маслов, профессор, руководитель Школы востоковедения факультета мировой экономики и мировой политикиАлексей Муравьев, доцент Школы востоковедения факультета мировой экономики и мировой политики; Дмитрий Худяков, доцент Школы востоковедения факультета мировой экономики и мировой политики

 

Создание уникальной книги включающей исследование, перевод и комментарии к «“Манга” в 15 томах» выдающегося японского художника Хокусая.

Это первое в мире академическое издание по данной теме. Книга представляет собой 4-х томное издание, 3 тома при этом содержат иллюстрации и перевод, сделанный Е. Штейнером. Книга издана в уникальном формате, который потребовал огромных усилий автора и издательства. Книга награждена премией «Просветитель 2017 года». 

Комментарии:

21 ноября 2017 01:43
Пользователь форума
Nina Farizova
Как бывший преподаватель Вышки и нынешний студент докторской программы Йельского университета, я хочу отметить, в первую очередь, педагогическую ценность книги Е.С. Штейнера. Стиль изложения - доходчивый, с подобающим содержанию "Манги" юмором и, в то же время, выверенно-точный и отказывающийся жертвовать подлинной научностью - сочетание редкое для работы такого масштаба. Именно оно делает этот текст таким привлекательным для историка искусства и для японоведа, для эксперта и для студента. В этом смысле, "Манга Хокусая" является не только выдающимся достижением исследователя - что очевидно читателям, - но и закономерным продолжением преподавательской деятельности Е.С. Штейнера. Глубокое понимание различий, общих черт и культурных взаимовлияний между Востоком и Западом исключительно важно для начинающих востоковедов, будь они ориентированы на гуманитарные или социальные науки. "Манга" являет собой, по сути, энциклопедию (что и отражено в полном названии, данном автором: "Манга Хокусая: Энциклопедия старой японской жизни в картинках"), дающую ключи к пониманию целых пластов японской культуры, материальной и духовной. В комментарии Е.С. Штейнер не просто исчерпывающе описывает гравюры Хокусая как объект визуального искусства, но и указывает на более широкий историко-культурный контекст, что делает книгу поистине междисциплинарной и полезной специалистам всех уровней подготовки и самых разных интересов. Всеохватность труда Е.С. Штейнера, вне всякого сомнения, послужит целям образования и просвещения не одного поколения студентов.

Нина Фаризова, магистр востоковедения (МГУ, 2010), докторант кафедры восточноазиатских языков и литератур Йельского университета

 
18 ноября 2017 18:56
Пользователь форума
Alexander Dolin
Подвижнический многолетний труд профессора Штейнера впервые в полном объеме развернул перед читателем иллюстрированную энциклопедию японской жизни позднего периода Токугава,увиденной глазами Хокусая, где гениальные зарисовки впервые полностью расшифрованы и детально прокомментированы.
Помню, как еще в самом начале восьмидесятых годов прошлого века, готовя к публикации книгу о воинских искусствах Китая и Японии, я благоговейно листал в библиотечных хранилищах старые японские издания «Манга» в поисках иллюстраций.
Тогда мне казалось, что никакому исследователю, будь он хоть семи пядей во лбу, не под силу охватить эти сотни скетчей, расположенных в загадочном порядке, а может быть, и без всякого заданного порядка. Время показало, насколько серьезно я заблуждался.
Четыре тома штейнеровской «Манга Хокусая» представляют собой уникальное раритетное, стилизованное под классическую японскую книгу издание, где три тома вмещают в основном рисунки мастера (в классической старинной версии они были изданы в пятнадцати выпусках), а четвертый – подробнейшие и прелюбопытные комментарии к ним, сделанные Е. Штейнером. Однако истинная ценность российского издания «Манга» заключена, разумеется, не во внешнем оформлении томов, а в скрупулезном анализе рисунков, многие из которых оставалось до недавних пор загадкой или трактовались как безликие скетчи, не имеющие под собой ни исторической, ни литературной, ни религиозной основы.
Многолетний систематичный труд по обработке источников позволил ученому последовательно декодировать все вошедшие в «Манга» рисунки , помещая их в культурный контекст эпохи и выявляя многослойные аллюзивные связи, которые ранее были доступны лишь современникам художника, интеллектуалам-бундзин, тонким знатокам и ценителям отечественного и китайского искусства и литературы. Список использованной литературы дает лишь приблизительное представление о том колоссальном объеме изученного материала, который дал возможность описать в мельчайших деталях самые различные стороны японской культуры, глубоко укорененной в китайской традиции.
Научная монография, посвященная творчеству Кацусика Хокусая и составляющая первый том издания «Манга», начинается с рассмотрения многочисленных опытов предшественников, сравнительного анализа достижений и просчетов западных и японских ученых. Как следует из этого обзора, общим дефектом хокусаеведов оставалось стремление представить «Манга» как художественный феномен вне исторического процесса, неспособность проследить его истоки, а также установить принципы композиции разрозненных рисунков в формате страниц, циклов и книг-выпусков. Е. Штейнер в своей работе тщательно прослеживает всю традицию пособий по рисованию и компендиумов зарисовок, существовавшую в средневековом Китае и Японии, убедительно показывая, что Хокусай воспринял весь многовековой опыт билингвистичной художественной элиты страны, развивая и обогащая сложившиеся ранее каноны «всевозможных зарисовок» манга. При этом совершенно очевидно, что из китайских корней манга на японской почве произросло самобытное направление изобразительного искусства, плодами которого ныне наслаждаются любители аниме и комиксов во всем мире. Основные черты этого направления сформулировал сам Хокусай в любовно переведенных Штейнером экспрессивных вступлениях к томам.
Понимание явного и скрытого смысла рисунков манга содержит ключ к постижению всего комплекса и отдельных его частей. Для того, чтобы расшифровать сотни и сотни зарисовок, мало что говорящих нашим современникам, надо было прежде углубиться в недра японской и китайской культуры, изучить колоссальный объем информации о богах, героях, правителях, подвижниках, просветителях, а также о нравах и обычаях, праздниках и буднях старой Японии. Масштабы многослойного научного комментария поистине поразительны.
Комментарий, разрастающийся вглубь и вширь, в недра культурных слоев – характерная особенность настоящего академического исследования. А подробный комментарий, изложенный хорошим литературным языком, превращается в увлекательное чтение (хотя том с комментарием приходится открывать параллельно с томом хокусаевых рисунков).
Именно такое постраничное «углубленное растолкование» работ японского мастера позволило Е.Штейнеру в конце концов определить загадочный принцип авторской композиции «Манга», выявляя ее в отдельных страницах и законченных циклах. Причем можно с уверенностью сказать, что, если бы ученый ранее не был хорошо знаком с законами построения коллективных «стихов-цепочек» рэнга, а также японских эссе в стиле дзуйхицу («следуя за кистью») открытие могло бы не состояться. Ведь именно этот принцип ассоциативной связи по самым неожиданным признакам и постепенного перехода к смежным темам и образам на протяжении нескольких столетий доминировал в японской поэтике, определяя сложную многоступенчатую композицию коллективных «стихов-цепочек» и отчасти находя применение в разрозненных записках-дзуйхицу.
Подробнейший комментарий дополнен четырнадцатью (!) основательными указателями, позволяющими быстро и уверенно ориентироваться в издании: указатели имеющихся в «Манга» японских персонажей, китайских персонажей, китайских имен в японской транслитерации, растений, животных, оружия, одежды и утвари… Именно этот обширный научный аппарат, дающий специалисту и заинтересованному читателю оперативный доступ к художественному материалу, превращает русскоязычную «Манга Хокусая» в настоящую интерактивную энциклопедию японской жизни. Украшает и обогащает работу также присутствие аутентичной иероглифики, которой обозначены все имена и названия как в указателях, так и в основном тексте – довольно редкое явление в отечественном и западном японоведении.
Сказать, что выход «Манга Хокусая» на русском языке с комментарием и великолепным искусствоведческим анализом материала стало важным вкладом в изучение японской культуры, было бы явным преуменьшением значения этого события. Издание «Манга», предпринятое профессором Штейнером, уникальное по информативности, академической корректности и эстетическому дизайну, долго будет оставаться примером истинно научного подхода к художественному наследию восточных мастеров.
А. Долин,
Профессор ФМЭиМП


 
16 ноября 2017 01:36
Пользователь форума
zvaigzne
Уже полгода являюсь счастливым обладателем пока что единственного экземпляра уникальной «Манга Хокусая» в Латвии. Я с интересом следила за процессом создания книги, впервые в жизни вникая в тонкости книгоиздания ,с нетерпением ожидала выхода этого потрясающего труда, и вот, наконец, наступил день, когда я с трепетом взяла в руки удивительный труд профессора Штайнера и книгоиздателей.Это – волшебное издание, ручная работа, тиснёный переплёт, киноварная печать…да, всё это вызывает восторг наравне с удивительным содержанием.Невозможно представить, сколько знаний и труда вложено автором в его детище. Кажется, что ни одна мелочь из жизни японцев не ускользнула от этого потрясающей глубины энциклопедического исследования. «Манга Хокусая» достойна любой самой престижной премии, это без сомнения. Но оценить значение такого издания можно только наслаждаясь неспешным прочтением, чего я и желаю уважаемому жюри.

 
16 ноября 2017 00:48
Пользователь форума
Nessia
Полгода назад мне невероятно повезло стать обладательницей уникальной книги "Манга Хокусая: Энциклопедия старой японской жизни в картинках". Мне ее специально привезли в Израиль и я даже попала на лекцию Евгения Семеновича об этой книге.

Это что то потрясающее! 4 тома, каждый из которых прошит вручную, прекрасная печать по особой технологии на сдвоенных листах, на каждом экземпляре красный оттиск, также проставленный вручную. Первый том с подробнейшими комментариями о всех картинках в последующих 3-х томах. Полное собрание Манги Хокусая! Просто фантастика!

Книгу можно смотреть бесконечно, а благодаря комментариям Евгения Семеновича Штейнера, автора этого чуда, еще и понимать о чем идет речь во всех картинках. Сюжеты, сказания, обычаи японской жизни вдруг начинают разворачиваться перед тобой во всей красе и многообразии. В который раз понимаешь, что японцы - это люди с другой планеты.

А когда открываешь один из томов, то попадаешь в некое вневременье. Жизнь вокруг замирает и ты поружаешься в другой мир. Ощущение сродни медитации. Эту книгу нельзя и невозможно смотреть быстро, только в том ритме, который диктует она сама.

А еще ее очень приятно держать в руках. Практически все, начиная с гладкости бумаги, запаха, качества печати в ней совершенно. Кстати, на сайте книги можно посмотреть видеоролики о процессе печати, очень интересно.

Знаю, что сейчас ее уже непросто достать, но если есть такая возможность очень рекомендую! Это удивительное издание!


 
16 ноября 2017 00:33
Пользователь форума
AZelnitskiy
Несомненно, книга Евгения Семеновича это выдающееся достижение мировой японистики. По сути дела, это первое по-настоящему комментированное издание "Манги". Само то, что для каждого из 4000 изображений нашелся, зачастую, весьма пространный комментаторский текст, уже должно внушать глубочайшее уважение к исследователю. Форма издания, конечно, тоже заслуживает отдельного внимания, поскольку оно уникально и в очень скором времени, если не уже сейчас, книга станет библиографической редкостью. Уже полученные книгой призы только подтверждают высокое качество проделанной работы.

 
15 ноября 2017 22:26
Пользователь форума
OlgaT
Аннотация не дает полного представления о книге. Я бы хотела как издатель расширить ее.

Настоящее издание является публикацией «Манга» («Неисчерпаемо-разные картинки») крупнейшего художника Японии Хокусая (1760–1849). Изначально «Манга» была напе¬чатана в 15 выпусках, выходивших с 1814 по 1878 г. Многие называют ее пра-мангой – прародительницей целого художественного направления в японском искусстве, оказавшей также огромное влияние на европейский импрессионизм.

Русское издание – это первая полная и детально прокомментированная публикация «Манга». Подобных изданий (по полноте иллюстраций и комментариев) в мире не существует. Издание состоит из 4 книг. Первая включает введение в «Манга», переводы вступлений к выпускам «Манга», написанных литераторами и ученым того времени, текстовых фрагментов и комментарии к каждой из 900 страниц, на которых содержатся изображения около 4000 персонажей и сюжетов, плюс указатели. Три другие книги представляют приближенное к факсимильному воспроизведение всех страниц авторской манга. Все четыре книги помещены под дизайнерский переплет, стилизованный под аутентичную дальневосточную книгу. Переплет делался и тиснился вручную, вручную также ставилась и киноварная печать Хокусая.

«Манга» – настоящая энциклопедия старой японской жизни, с сюжетами из мифологии, древней и средневековой истории, с рассказами-картинками о богах, буддах, самураях и красавицах-куртизанках. В «Манга» также представлено значительное число жанровых сценок, показывающих японцев во всех многообразных обстоятельствах жизни. Одно¬временно можно рассматривать «Манга» как своего рода справочник обычаев, ремесел, развлечений, где содержатся точные зарисовки сотен животных и растений, вооружения и приемов воинских искусств.

Издание назначено истинным ценителям японского искусства и собрано по уникальной технологии, которая цитирует старинные китайские и японские сборники: сшитые вручную книги под общим переплетом, причем японская часть издана в форме книги-бабочки.

6 сентября 2017 года были подведены итоги самого престижного национального конкурса «Книга года». В номинации «Искусство книгопечатания» победителем стало четырехтомное издание «Манга Хокусая: Энциклопедия японской жизни в картинках.
Позднее издание получило премию «Просветитель» - в отдельной номинации, которая вручалась за многолетнее существование премии впервые и была создана специально для этого издания.


 
15 ноября 2017 22:20
Пользователь портала
Вот тут, на сайте, посвященном этой книге, можно получить о ней довольно полное представление: http://manga.pvost.org/

 
15 ноября 2017 15:16
Пользователь форума
ЮЮша
Как человек, много лет пристально следящий за книгами по японскому искусству, я поражена многолетним трудом проф.Штейнера, который увенчался таким грандиозным успехом, как выход этого эксклюзивного издания : с невиданными (в наших краях) оттисками гравюр, пионерскими переводами и комментариями на изысканном русском, сочетающими глубокую аутентичную научность и доступность для широкого круга ценителей японской культуры, как опытных, так и юных, и потрясающую полиграфию, воссоздавшую в С.-Петербурге традиционные японские старопечатные технологии. Хочется поздравить автора с фантастической победой, и читателей - с ней же. Я рада и поздравляю Евгения Семёновича с присуждением ему премии "Просветитель", а также с награждением этой книги
премией «Книга Года», и не сомневаюсь, что при внимательном рассмотрении этот труд безусловно может быть назван книгой десятилетия, если не ...

 
Показать все комментарии (+6)