Конференция по проекту переводов
16 мая 2024г. состоялась онлайн-конференция по переводам иностранной профессиональной литературы
Студенты нашей магистерской программы занимаются проектной деятельностью, которая имеет семь направлений. Одно из них – это переводы актуальных академических статей и классической литературы по системной семейной терапии, изданной на английском языке. Итогом работы магистрантов стала онлайн-конференция, которая состоялась 16 мая.
Руководители проекта: Гражина Леонардовна Будинайте и Иван Александрович Геронимус
Докладчики: Варвара Сапелкина, Екатерина Карасина, Анна Руфова, Мария Бондарь, Александра Смирнова, Влада Зельницкая.
В докладах освещались новейшие исследования, опубликованные в международных журналах по ССТ (Family Process, Journal of Marital and Family Therapy и Human Systems), было представлено несколько глав из книги ученицы М. Боуэна Моники Макголдрик «Генограммы: анализ и интервенции» с использованием многочисленных примеров из семейной истории знаменитых людей. Также были подробно рассмотрены несколько глав из книги Джея Хейли «Покидая дом» о работе с семьями, в которой молодой человек демонстрирует нарушенное (психотическое или криминальное) поведение.
На примере материала из книги Стива де Шейзера «Words were originally magic» обсудили примеры использования шкалирования при работе с детьми и с супружеской парой, поговорили о том, как воспринимаются психиатрические диагнозы в контексте ОРКТ, и как ОРКТ может помочь клиенту лучше понять себя, эффективнее справляться с жизненными трудностями.
Благодарим коллег с проделанную работу и напоминаем, что все студенты нашей программы имеют доступ к библиотеке, в которой регулярно публикуются новые переведенные материалы.