Паспорт образовательной программы
45.04.02 Лингвистика
Нет
2 года 
Очная форма обучения, 120
RUSENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистр
Нет
С применением
2025/2026 учебный год
Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия (23/24)
|
КОР-1
|
Владеет системой лингвистических знаний. Оперирует понятиями общей и частной лингвистики. Умеет анализировать основные лингвистические категории и особенности функциональных типов текста. |
|
КОР-2
|
Понимает сущность языка, его происхождение и основные функции, соотношение языка и мышления. Описывает подходы к изучению языка с опорой на современные научные исследования. |
|
КОР-3
|
Знает специфику культур и особенности исторического развития стран изучаемых языков, языковые нормы устной и письменной речи, этические и нравственные нормы поведения, принятые в этих странах, в процессе коммуникации способен комплексно учесть эти аспекты. |
|
КОР-4
|
Способен гибко и эффективно использовать разнообразные языковые средства для достижения коммуникативных целей в различных ситуациях иноязычного общения. Владеет стратегиями коммуникативного воздействия, умеет логично и структурированно строить высказывания в устной и письменной формах. |
|
КОР-5
|
Умеет анализировать процессы и тенденции современной социокультурной среды и применять полученные умения в профессиональной деятельности в соответствии с выбранной специализацией. |
По завершении данной магистерской программы студенты будут обладать конкретными знаниями по различным аспектам языковой политики с фокусом на проблемах современного этнокультурного разнообразия. Они также получат инструменты и навыки, необходимые для проведения высококвалифицированных этнографических, качественных и количественных, исследований в таких областях, как прикладная лингвистика (преподавание неродного языка), языковая политика и планирование, городская лингвистика, социолингвистика и образование.
Фундаментальные знания и навыки, полученные при прохождении данной магистерской программы, позволят студентам продолжить научную деятельность в рамках аспирантских программ по прикладной лингвистике, социолингвистике, образованию, политическим и социальным наукам.
Те, кто выберут не собственно академическую, а практическую деятельность аналитиков и разработчиков программ, смогут найти себе применение и работу в качестве:
- Разработчиков и руководителей проектов по языковой политике и языковому планированию в различных государственных, негосударственных и коммерческих организациях и социальных институтах на муниципальном, региональном и федеральном уровнях, как-то - департаменты по межнациональным отношениям и этнической политике, по образованию, федеральной миграционной службе, а также в таких организациях, как Совет по национальным отношениям, Федеральные национально-культурные автономии, Федеральное агентство по делам национальностей, Совет Европы, способных, работать с документами по языковой политике (разработка содержания, анализ, систематизация);
- Экспертов в сфере выявления ограничения прав по признакам языковой принадлежности (в трудовой/образовательной сферах).
- Экспертов и аналитиков, работающих в сфере межкультурного диалога, межнационального (межэтнического) сотрудничества и согласия, формирования гражданской культуры общения с учетом расовой, национальной, языковой или религиозной принадлежности, а также обеспечения профилактики конфликтов на национальной, языковой и/или религиозной почве, разрешения конфликтов и создания зон безопасности, разработки стратегий по интеграции мигрантов и проблемам социального неравенства;
- Разработчиков образовательных программ в сфере дошкольного, школьного и высшего образования по вопросам функционирования вторых/миноритарных языков и создания равных образовательных возможностей, а также разработчиков (многоязычных) образовательных программ для более плавной социализации и интеграции мигрантов в российское общество, в том числе - специалистов оценивающих эффективность существующих образовательных программ;
- Экспертов и консультантов в области языковой политики по организации, координации и обеспечению деятельности по поддержанию/сохранению и развитию языкового и этнокультурного многообразия, а также языковой и культурной идентичности народов и сообществ Российской Федерации на региональном и муниципальном уровнях;
- Специалистов по проведению экспертиз для определения степени этнолингвистической витальности миноритарных групп, а также витальности внутренних и внешних мигрантов;
- Сотрудников частных компаний, ориентированных на продвижение и маркетинг своей продукции в этнических сообществах с компактным проживанием.
|
ПК-1
|
Способен осуществлять текстологическую подготовку, научное комментирование и редактирование письменных текстов на иностранных языках для последующей публикации |
|
ПК-10
|
Способен обеспечить необходимыми документами, информационно-аналитическими и другими материалами (в том числе, на иностранных языках и в переводе) работу различных проектов в сфере образования, книгоиздания |
|
ПК-11
|
Способен организовать и руководить исследовательской работой научных коллективов в области гуманитарных наук и междисциплинарных исследований |
|
ПК-12
|
Способен организовать работу проектного коллектива, созданного для решения конкретных задач в сфере образования |
|
ПК-13
|
Способен задавать, транслировать правовые и этические нормы в профессиональной и социальной деятельности, определять и транслировать высокие стандарты речевой культуры |
|
ПК-14
|
Способен учитывать социальные и межкультурные различия для решения проблем в профессиональной и социальной деятельности |
|
ПК-15
|
Способен к осознанному выбору стратегий межличностного взаимодействия |
|
ПК-16
|
Способен строить профессиональную деятельность, бизнес и делать выбор, руководствуясь принципами социальной ответственности |
|
ПК-17 |
Способен создавать, описывать и ответственно контролировать выполнение технологических требований и задач в профессиональной деятельности |
|
ПК-2
|
Способен проводить занятия по направлению подготовки в образовательных организациях высшего образования и непрерывного языкового образования, используя современные методики обучения |
|
ПК-3
|
Способен разрабатывать образовательные программы, методические материалы для оптимизации речемыслительной активности учащихся, комплексного развития универсальных учебных действий и коммуникативной компетенции по дисциплинам гуманитарного цикла, а также учебно-методические материалы междисциплинарного характера |
|
ПК-4
|
Способен разрабатывать диагностические материалы для текущего, промежуточного и итогового контроля в системе непрерывного языкового образования |
|
ПК-5
|
Способен провести комплексную экспертизу текстов различных типов и жанров с лингвистической и методологической точек зрения, а также редактировать их и готовить к публикации |
|
ПК-6
|
Способен осуществлять письменный перевод текстов различных типов и сопровождать их необходимым переводческим и социокультурным комментарием |
|
ПК-7
|
Способен проводить квалифицированное переводческое сопровождение международных мероприятий разного типа (последовательный и письменный перевод с национальных вариантов английского языка) с использованием современных информационных технологий и программного обеспечения |
|
ПК-8
|
Способен подготовить экспертное заключение, аналитическую записку и обзор по различным аспектам международной коммуникации и сотрудничества государственных и общественных организаций, научных и образовательных учреждений, СМИ |
|
ПК-9
|
Способен разрабатывать, планировать, отслеживать реализацию образовательных продуктов, связанных с распространением и популяризацией знаний в области иностранных языков и культур |
В свете вышеизложенного основу для данной магистерской программы должны составить курсы по дисциплинам, лежащим в основе формирования языковых политик в разных ипостасях с максимальным сосредоточением на языковом и этнокультурном разнообразии в условиях мегаполисов.
Вопросы языковой политики будет анализироваться на четырех стратах современного общества, для четырех главных социальных практик: проблемы общества в целом, проблемы семьи, проблемы образовательной системы, проблемы в сфере трудовой деятельности.
Содержательно дисциплины, входящие в программу группируются по этим четырем стратам жизни современного мегаполиса:
1. Общество, политика, исторические процессы
- Социолингвистика и современные методы исследований
- Лингвистическая конфликтология
- Языковые практики в условиях этнокультурного разнообразия
- Региональная политика и проблемы этнокультурного разнообразия
2. Языковая политика семьи/группы
- Освоение языка в условиях семейного двуязычия
- Билингвизм и мультилингвизм в условиях этнокультурного разнообразия
3. Образование в многоязычной среде
- Языковая политика
- Дошкольное, начальное и среднее образование в условиях двуязычия и многоязычия
4. Проблемы и стратегии в области языковой и культурной интеграции/адаптации мигрантов
- Антропология миграции
- Этнолингвистическая витальность
2024/2025 учебный год
Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия (23/24)
|
КОР-1
|
Владеет системой лингвистических знаний. Оперирует понятиями общей и частной лингвистики. Умеет анализировать основные лингвистические категории и особенности функциональных типов текста. |
|
КОР-2
|
Понимает сущность языка, его происхождение и основные функции, соотношение языка и мышления. Описывает подходы к изучению языка с опорой на современные научные исследования. |
|
КОР-3
|
Знает специфику культур и особенности исторического развития стран изучаемых языков, языковые нормы устной и письменной речи, этические и нравственные нормы поведения, принятые в этих странах, в процессе коммуникации способен комплексно учесть эти аспекты. |
|
КОР-4
|
Способен гибко и эффективно использовать разнообразные языковые средства для достижения коммуникативных целей в различных ситуациях иноязычного общения. Владеет стратегиями коммуникативного воздействия, умеет логично и структурированно строить высказывания в устной и письменной формах. |
|
КОР-5
|
Умеет анализировать процессы и тенденции современной социокультурной среды и применять полученные умения в профессиональной деятельности в соответствии с выбранной специализацией. |
По завершении данной магистерской программы студенты будут обладать конкретными знаниями по различным аспектам языковой политики с фокусом на проблемах современного этнокультурного разнообразия. Они также получат инструменты и навыки, необходимые для проведения высококвалифицированных этнографических, качественных и количественных, исследований в таких областях, как прикладная лингвистика (преподавание неродного языка), языковая политика и планирование, городская лингвистика, социолингвистика и образование.
Фундаментальные знания и навыки, полученные при прохождении данной магистерской программы, позволят студентам продолжить научную деятельность в рамках аспирантских программ по прикладной лингвистике, социолингвистике, образованию, политическим и социальным наукам.
Те, кто выберут не собственно академическую, а практическую деятельность аналитиков и разработчиков программ, смогут найти себе применение и работу в качестве:
· Разработчиков и руководителей проектов по языковой политике и языковому планированию в различных государственных, негосударственных и коммерческих организациях и социальных институтах на муниципальном, региональном и федеральном уровнях , как-то - департаменты по межнациональным отношениям и этнической политике, по образованию, федеральной миграционной службе, а также в таких организациях, как Совет по национальным отношениям, Федеральные национально-культурные автономии, Федеральное агентство по делам национальностей, Совет Европы, способных, работать с документами по языковой политике (разработка содержания, анализ, систематизация);
· Экспертов в сфере выявления ограничения прав по признакам языковой принадлежности (в трудовой/образовательной сферах).
· Экспертов и аналитиков, работающих в сфере межкультурного диалога, межнационального (межэтнического) сотрудничества и согласия, формирования гражданской культуры общения с учетом расовой, национальной, языковой или религиозной принадлежности, а также обеспечения профилактики конфликтов на национальной, языковой и/или религиозной почве, разрешения конфликтов и создания зон безопасности, разработки стратегий по интеграции мигрантов и проблемам социального неравенства;
· Разработчиков образовательных программ в сфере дошкольного, школьного и высшего образования по вопросам функционирования вторых/миноритарных языков и создания равных образовательных возможностей, а также разработчиков (многоязычных) образовательных программ для более плавной социализации и интеграции мигрантов в российское общество, в том числе - специалистов оценивающих эффективность существующих образовательных программ;
· Экспертов и консультантов в области языковой политики по организации, координации и обеспечению деятельности по поддержанию/сохранению и развитию языкового и этнокультурного многообразия, а также языковой и культурной идентичности народов и сообществ Российской Федерации на региональном и муниципальном уровнях;
· Специалистов по проведению экспертиз для определения степени этнолингвистической витальности миноритарных групп, а также витальности внутренних и внешних мигрантов;
· Сотрудников частных компаний, ориентированных на продвижение и маркетинг своей продукции в этнических сообществах с компактным проживанием.
Перечень профессиональных компетенций:
|
ПК-1
|
Способен осуществлять текстологическую подготовку, научное комментирование и редактирование письменных текстов на иностранных языках для последующей публикации |
|
ПК-10
|
Способен обеспечить необходимыми документами, информационно-аналитическими и другими материалами (в том числе, на иностранных языках и в переводе) работу различных проектов в сфере образования, книгоиздания |
|
ПК-11
|
Способен организовать и руководить исследовательской работой научных коллективов в области гуманитарных наук и междисциплинарных исследований |
|
ПК-12
|
Способен организовать работу проектного коллектива, созданного для решения конкретных задач в сфере образования |
|
ПК-13
|
Способен задавать, транслировать правовые и этические нормы в профессиональной и социальной деятельности, определять и транслировать высокие стандарты речевой культуры |
|
ПК-14
|
Способен учитывать социальные и межкультурные различия для решения проблем в профессиональной и социальной деятельности |
|
ПК-15
|
Способен к осознанному выбору стратегий межличностного взаимодействия |
|
ПК-16
|
Способен строить профессиональную деятельность, бизнес и делать выбор, руководствуясь принципами социальной ответственности |
|
ПК-17 |
Способен создавать, описывать и ответственно контролировать выполнение технологических требований и задач в профессиональной деятельности |
|
ПК-2
|
Способен проводить занятия по направлению подготовки в образовательных организациях высшего образования и непрерывного языкового образования, используя современные методики обучения |
|
ПК-3
|
Способен разрабатывать образовательные программы, методические материалы для оптимизации речемыслительной активности учащихся, комплексного развития универсальных учебных действий и коммуникативной компетенции по дисциплинам гуманитарного цикла, а также учебно-методические материалы междисциплинарного характера |
|
ПК-4
|
Способен разрабатывать диагностические материалы для текущего, промежуточного и итогового контроля в системе непрерывного языкового образования |
|
ПК-5
|
Способен провести комплексную экспертизу текстов различных типов и жанров с лингвистической и методологической точек зрения, а также редактировать их и готовить к публикации |
|
ПК-6
|
Способен осуществлять письменный перевод текстов различных типов и сопровождать их необходимым переводческим и социокультурным комментарием |
|
ПК-7
|
Способен проводить квалифицированное переводческое сопровождение международных мероприятий разного типа (последовательный и письменный перевод с национальных вариантов английского языка) с использованием современных информационных технологий и программного обеспечения |
|
ПК-8
|
Способен подготовить экспертное заключение, аналитическую записку и обзор по различным аспектам международной коммуникации и сотрудничества государственных и общественных организаций, научных и образовательных учреждений, СМИ |
|
ПК-9
|
Способен разрабатывать, планировать, отслеживать реализацию образовательных продуктов, связанных с распространением и популяризацией знаний в области иностранных языков и культур |
|
ПК-1
|
Способен осуществлять текстологическую подготовку, научное комментирование и редактирование письменных текстов на иностранных языках для последующей публикации |
|
ПК-10
|
Способен обеспечить необходимыми документами, информационно-аналитическими и другими материалами (в том числе, на иностранных языках и в переводе) работу различных проектов в сфере образования, книгоиздания |
|
ПК-11
|
Способен организовать и руководить исследовательской работой научных коллективов в области гуманитарных наук и междисциплинарных исследований |
|
ПК-12
|
Способен организовать работу проектного коллектива, созданного для решения конкретных задач в сфере образования |
|
ПК-13
|
Способен задавать, транслировать правовые и этические нормы в профессиональной и социальной деятельности, определять и транслировать высокие стандарты речевой культуры |
|
ПК-14
|
Способен учитывать социальные и межкультурные различия для решения проблем в профессиональной и социальной деятельности |
|
ПК-15
|
Способен к осознанному выбору стратегий межличностного взаимодействия |
|
ПК-16
|
Способен строить профессиональную деятельность, бизнес и делать выбор, руководствуясь принципами социальной ответственности |
|
ПК-17 |
Способен создавать, описывать и ответственно контролировать выполнение технологических требований и задач в профессиональной деятельности |
|
ПК-2
|
Способен проводить занятия по направлению подготовки в образовательных организациях высшего образования и непрерывного языкового образования, используя современные методики обучения |
|
ПК-3
|
Способен разрабатывать образовательные программы, методические материалы для оптимизации речемыслительной активности учащихся, комплексного развития универсальных учебных действий и коммуникативной компетенции по дисциплинам гуманитарного цикла, а также учебно-методические материалы междисциплинарного характера |
|
ПК-4
|
Способен разрабатывать диагностические материалы для текущего, промежуточного и итогового контроля в системе непрерывного языкового образования |
|
ПК-5
|
Способен провести комплексную экспертизу текстов различных типов и жанров с лингвистической и методологической точек зрения, а также редактировать их и готовить к публикации |
|
ПК-6
|
Способен осуществлять письменный перевод текстов различных типов и сопровождать их необходимым переводческим и социокультурным комментарием |
|
ПК-7
|
Способен проводить квалифицированное переводческое сопровождение международных мероприятий разного типа (последовательный и письменный перевод с национальных вариантов английского языка) с использованием современных информационных технологий и программного обеспечения |
|
ПК-8
|
Способен подготовить экспертное заключение, аналитическую записку и обзор по различным аспектам международной коммуникации и сотрудничества государственных и общественных организаций, научных и образовательных учреждений, СМИ |
|
ПК-9
|
Способен разрабатывать, планировать, отслеживать реализацию образовательных продуктов, связанных с распространением и популяризацией знаний в области иностранных языков и культур |
В свете вышеизложенного основу для данной магистерской программы должны составить курсы по дисциплинам, лежащим в основе формирования языковых политик в разных ипостасях с максимальным сосредоточением на языковом и этнокультурном разнообразии в условиях мегаполисов.
Вопросы языковой политики будет анализироваться на четырех стратах современного общества, для четырех главных социальных практик: проблемы общества в целом, проблемы семьи, проблемы образовательной системы, проблемы в сфере трудовой деятельности.
Содержательно дисциплины, входящие в программу группируются по этим четырем стратам жизни современного мегаполиса:
1. Общество, политика, исторические процессы
· Социолингвистика и современные методы исследований
· Лингвистическая конфликтология
· Языковые практики в условиях этнокультурного разнообразия
· Региональная политика и проблемы этнокультурного разнообразия
2. Языковая политика семьи/группы
· Освоение языка в условиях семейного двуязычия
· Билингвизм и мультилингвизм в условиях этнокультурного разнообразия
3. Образование в многоязычной среде
· Языковая политика
· Дошкольное, начальное и среднее образование в условиях двуязычия и многоязычия
4. Проблемы и стратегии в области языковой и культурной интеграции/адаптации мигрантов
· Антропология миграции
· Этнолингвистическая витальность
Особенностью программы является то, что она готовит специалистов по самым актуальным и наболевшим проблемам современного глобализованного мира. При этом языковая деятельность рассматривается как многосторонний и многофакторный процесс, лежащий в самом сердце этих проблем. Поэтому в данной магистерской программе студенты не обучаются лингвистике, социологии, политике или экономике как таковым, но изучают инструменты и техники анализа проблем языкового сверхразнообразия и его последствий, опираясь на свои квалификации бакалавров.
В силу своей ориентированности на самые острые проблемы, характерные не только для России, но и для всего современного глобализованного мира, данная программа привлечет студентов не только из России, но и из дальнего и ближнего зарубежья. Разнообразие студентов повысит синергетику программы.
В программе широко используется международный опыт и к преподаванию привлекаются лучшие иностранные специалисты. Многие курсы программы ведутся на английском языке, что требует от абитуриентов его хорошего знания.
Научно-практическая деятельность предполагает активное участие в реальных исследовательских проектах («Языки Москвы») и самостоятельную полевую работу (экспедиции в регионы и в зарубежные мегаполисы).
Образовательная программа высшего образования НИУ ВШЭ адаптирована для обучения на ней инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. В учебном процессе используются специальные технические средства обучения коллективного и индивидуального пользования для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. Особенности адаптации программ учебных дисциплин содержатся в полной версии каждой программы учебной дисциплины и доступны студентам через электронную образовательную среду.
Все документы образовательной программы хранятся в электронном виде на настоящем сайте образовательной программы. Учебные планы, календарные учебные графики, программы учебных дисциплин разрабатываются и проходят электронные процедуры утверждения в корпоративных информационных системах. Их актуальные версии автоматически публикуются на сайте ОП. Методические материалы, оценочные средства и иные материалы образовательной программы в актуальном виде хранятся на сайте образовательной программы в соответствии с локальными нормативными актами университета.
Подтверждаю актуальность комплекта документов образовательной программы, размещенных на настоящем сайте образовательной программы.
Проректор С.Ю. Рощин
Паспорт образовательной программы «Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия»
