• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
10
Декабрь

Проекты для студентов-медиевистов

В процессе учебы в Вышке каждый студент должен принять участие в проектной деятельности трудоемкостью 3 кредита до конца периода обучения. Академический руководитель программы «Медиевистика» Алексей Владимирович Муравьев подобрал ряд исследовательских проектов для студентов программы.

Проекты для студентов-медиевистов

Image by Freepik

Проект

Прием заявок

База данных по русскому летописанию

Задача проекта - создание базы данных по древнерусскому летописанию, а также размещение в сети Интернет сканов списков древнерусских летописей, которые будут снабжены наборным текстом для удобства использования. Летописная база призвана помочь исследователям и любому интересующемуся историей средневековья в поисках нужной информации, находящейся в летописных текстах. 

до 30 сентября 

В мире латинских свитков, актов и грамот: основы палеографии и дипломатики

В ВШЭ отсутствуют отдельные курсы латинской дипломатики и палеографии, а также народной и средневековой латыни, латыни эпохи Возрождения; представленные в сети Интернет результаты проекта (в виде онлайн-презентаций) должны стать основой для методического материала, облегчающего изучение латинского языка за пределами учебной программы магистрантов ОП «Медиевистика».

до 23 сентября

Грузинская культура и древнегрузинский язык

Проект предполагает знакомство с культурой и искусством средневековой Грузии, знакомство с древнегрузинским языком, для чего будут предоставлены возможности овладеть грамматикой, лексикой и синтаксисом классического грузинского языка. Результатом проекта должно стать комплексное описание выбранного памятника литературы или искусства.

до 1 октября 

Киевская летопись: комментированное чтение и издание текста

Несмотря на то, что Киевская летопись является уникальным памятником по истории языка и культуры Древней Руси XII в., этот текст до сих пор не переведен на современный русский язык и потому доступен только специалистам. Студентам предлагается поучаствовать в его переводе и комментированном чтении на еженедельных семинарах. 

до 1 октября 

Культура и литература Османской империи

В России хранится большая коллекция источников, написанный на османско-турецком языке и доступных для понимания единичных специалистов в нашей стране. По итогам проекта студенты смогут использовать эти редкие источники для своих исследований. 

до 30 сентября 

Латинские источники по истории Античности и Средневековья: лаборатория чтения

Цель проекта - помочь студентам старших курсов бакалавриата и освоить латинские источники, необходимые для работы над КР и ВКР. В ходе проекта учащиеся сами выбирают интересующие их тексты или фрагменты источников, готовят дома их комментированный перевод и представляют его на занятии.

до 20 сентября

Саги для изучающих древнеисландский: подготовка материалов

Цель проекта этого года — разметка «Саги о Рагнаре Кожаные штаны» (Ragnars saga loðbrókar), одной из самых известных саг о древних временах. Задачей будет создать глоссы к лексемам, морфологическим формам и синтаксическим оборотам, которые могут вызвать трудности у студентов. В последствии планируется сделать сайт, где эти материалы будут храниться в открытом доступе.

 

до 6 октября

Теория и практика перевода древнеисландской саги (проза)

Проект посвящен переводу и комментарию прозы древнеисландских родовых саг. В центре внимания проекта будут стратегии передачи особенностей древнеисландского повествования при переводе на современный русский язык. Многие из древнеисландских саг остаются непереведенными и потому недоступными для исследователей и для читателей, интересующихся Древней Скандинавией. 

до 24 октября

По всем вопросам можно обращаться к менеджеру программы Кетеван Малхазиевне Георгадзе.