
Лингвисты впервые описали историю подготовки переводчиков русского жестового языка
Команда исследователей из России и Великобритании впервые подробно описала, как формировалась и менялась система подготовки переводчиков русского жестового языка (РЖЯ). Это масштабное исследование охватывает период с XIX века до наших дней, раскрывая как достижения, так и проблемы профессиональной среды. Результаты работы опубликованы в сборнике “The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting”.

Ошибки, которые всё объясняют: ученые обсудили будущее психолингвистики
Мировая лингвистика сегодня переживает «многоязычную революцию»: эпоха англоязычного доминирования в когнитивных науках подходит к концу, все чаще исследователи изучают многообразие языков мира. Более того, мультилингвизм из экзотики становится нормой, что кардинально меняет представления о когнитивных возможностях человека. В Вышке обсудили будущее развитие экспериментальной лингвистики.

Истории Школы лингвистики. Интервью с Ольгой Викторовной Драгой
От нейролингвистики в Европе и США к ВШЭ — Рождение Лаборатории нейролингвистики в ВШЭ — История учебных курсов — Экспедиции — О методах экспериментального лингвиста — О возможностях сотрудничества — Пожелания Школе
Аутизм как глобальная задача: в Вышке встретились эксперты из 15 стран
Расстройства аутистического спектра (РАС) — вызов не только для медицины, но и для образования, социальной политики и технологий. Ученые, врачи, педагоги и представители власти на конференции «Аутизм. Вызовы и решения» обсуждают, как наука и практика могут помочь таким людям. Впервые мероприятие проходит в Высшей школе экономики.

Сотрудники Центра языка и мозга выступили на главной конференции в сфере нейронаук в России “Volga Neuroscience Meeting 2025”
25-29 августа в Нижнем Новгороде прошла регулярная встреча ведущих специалистов в сфере нейронаук и нейротехнологий. Коллеги из Центра языка и мозга представили свои исследования в сфере нейролингвистики.

«Моя задача — дать представление о том, как в России развиваются глухие дети»
Получив PhD в Великобритании, Валерия Виноградова мечтает применить знания и опыт для создания в России междисциплинарного центра изучения глухоты. В интервью проекту «Молодые ученые Вышки» она рассказала о русском жестовом языке, любви к нью-джазу и о документальном фильме о слабослышащем друге-актере.

Понимаем одинаково, читаем по-разному: как родной язык влияет на чтение на английском
Исследователи международного проекта MECO, включая специалистов Центра языка и мозга НИУ ВШЭ, разработали инструмент для изучения чтения на английском у носителей более чем 19 языков. В масштабном эксперименте с участием более 1200 человек ученые отслеживали движения глаз во время чтения одних и тех же текстов на английском языке, а затем анализировали уровень понимания. Результаты показали: даже при одинаковом понимании процесс чтения — где взгляд задерживается, куда возвращается, какие слова пропускает — зависит от родного языка и уровня владения английским. Исследование опубликовано в Studies in Second Language Acquisition.

Исследователи Вышки и КамГУ провели эксперимент на Камчатке
Ученые из Центра языка и мозга НИУ ВШЭ совместно с коллегами из Камчатского государственного университета им. Витуса Беринга организовали первое экспериментально-лингвистическое исследование в регионе. Они провели 10 дней в поселке Палана, селах Тигиль и Седанка, изучая с помощью айтрекера особенности планирования речи носителей корякского языка.

Сотрудники Центра языка и мозга приняли участие в конференции «Экспериментальные исследования языка»
19–21 июня в МГУ им. М. В. Ломоносова прошла конференция «Экспериментальные исследования языка», на которой представили свои исследования сотрудники Центра языка и мозга из Москвы, Нижнего Новгорода и Санкт-Петербурга.


