• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

В Вышке начнут готовить специалистов по языкам и культуре Юго-Восточной Азии

Уличная торговля традиционными керамическими изделиями на ул. Хангбонг, Ханой

Уличная торговля традиционными керамическими изделиями на ул. Хангбонг, Ханой
Фото Ирины Самариной

Первый набор на бакалаврскую программу «Языки и литература Юго-Восточной Азии» в Институте классического востока и античности ВШЭ состоится летом 2019 года. Студенты будут учить вьетнамский, классический китайский, лаосский и тайский языки, а также знакомиться с культурой, литературой и историей этих стран. О том, как устроена программа и какие аспекты изучения Юго-Восточной Азии ждут исследователей, рассказывает академический руководитель программы Ирина Самарина.

О чем эта программа

Юго-Восточная Азия — это Вьетнам, Лаос, Таиланд, Камбоджа, Мьянма, еще туда можно включать Индонезию и Малайзию, но все сразу охватить невозможно. Поэтому в 2019 году мы начинаем с изучения вьетнамского и двух тайских языков — лаосского и тайского. В перспективе программа будет расширяться и дополняться новыми языками.

Вьетнам очень быстро развивается и в культурном, и в экономическом плане. Население страны сейчас составляет около 95 млн чел, что сопоставимо со многими крупными странами мира. Первое впечатление о том, что Вьетнам — это только вьетнамцы, вьетнамский язык и вьетнамская литература, обманчиво. На самом деле это многонациональная страна, в которой проживает 54 народа. Например, тайские народы составляют около 4 млн человек, и это достаточно большой процент. Это народы, которые ранее мигрировали с юга Китая через север Вьетнама и Мьянму, часть из них прошла на территорию современных Лаоса и Таиланда, а часть осела на территории Вьетнама. Культура и традиции этих народов очень богаты, но, к сожалению, внимания их изучению уделяется мало. Наша идея состоит в том, чтобы подготовить специалистов, владеющих как вьетнамским, так и тайскими языками, чтобы они могли вести исследования на территории этих стран.

По сравнению с Китаем и Японией, специалистов по этим направлениям очень мало, к тому же заниматься исследованием Юго-Восточной Азии в России начали довольно поздно. Первая грамматика вьетнамского языка — он тогда назывался аннамский — была издана в России только в 1934 году и выглядела как тоненькая брошюрка. Всерьез заниматься Вьетнамом стали только после ухода оттуда французов в 1954 году.

Ирина Самарина, академический руководитель программы «Языки и литература Юго-Восточной Азии»
© Михаил Дмитриев/ Высшая школа экономики

Вьетнамский язык и классический китайский

Основным для набора 2019 года станет вьетнамский язык. Сейчас он изучается в достаточном количестве мест. Например, в Москве это Институт стран Азии и Африки (ИСАА) в МГУ, МГИМО, открылось отделение вьетнамского языка в Московском государственном лингвистическом университете, но наша программа отличается тем, что мы во главу ставим традиционный востоковедческий цикл — язык, литературу и традиционную культуру, а также исследовательскую составляющую.

Одновременно с вьетнамским студенты будут учить и классический китайский язык. Китайское господство во Вьетнаме продолжалось на протяжении многих веков, официальным языком в стране был китайский, 60-80% лексики вьетнамского языка заимствовано из него. Изучение классического китайского языка способствует овладению вьетнамским языком и проникновению в традиционную вьетнамскую культуру. Китайский язык понадобится и для изучения истории Вьетнама, потому что большая часть информации берется из летописей, написанных на китайском языке. 

Современная письменность вьетнамского языка на основе латиницы куок нгы была создана европейскими миссионерами еще в XVII веке. Эта письменность очень хорошо отображает все фонетические особенности вьетнамского языка. Орфография достаточно простая: ее можно сравнить, например, с немецким языком — как пишется, так и читается (это позволяет быстрее овладеть языком).

Однако использовать эту письменность начали только в начале XX века, до этого все делопроизводство во Вьетнаме велось на китайском языке. На основе китайских иероглифов в XII–XIII веках была создана вьетнамская иероглифическая письменность тьы ном, которая, однако, не получила широкого распространения. 

По своим основным характеристикам китайский и вьетнамский языки очень похожи. Они оба имеют тоны — четыре в китайском и шесть во вьетнамском. Наши абитуриенты должны быть готовы к их освоению, потому что если сразу не научиться правильно артикулировать, то потом вас никто не сможет понять, да и вы не сможете понять носителя вьетнамского языка. Причем, для этого не обязательно иметь музыкальный слух, любой человек может научиться нормально говорить. На самом деле те тоны, которые есть во вьетнамском языке, встречаются и в русском, просто мы этого не осознаем. С первых занятий по вьетнамскому языку со студентами будет заниматься и носитель языка.

Что еще будут изучать студенты:

 Лаосский и тайский языки (начиная с 3 курса) — достаточно близкие языки, которые похожи, примерно как русский, украинский и белорусский. Тайский отличается от лаосского тем, что в нем больше индийских заимствований из пали и санскрита.

 Английский язык

 Этнография

 Литература — как древняя, так и современная, на вьетнамском, китайском и тайских языках

 История

 Религиозно-философские учения Китая, Вьетнама и вообще Юго-Восточной Азии

Курсы, посвященные материальной культуре и искусству стран Юго-Восточной Азии

Экспедиции и стажировки

У нас хорошие контакты с вьетнамской стороной, так что студенты смогут поехать на стажировки в Ханойский национальный государственный университет или во Вьетнамский институт языкознания, Вьетнамский институт лексикографии и энциклопедий. На стажировку принимают студентов Лаосский национальный университет и университеты Таиланда.

Я очень много занимаюсь полевой лингвистикой, и в предыдущие годы брала с собой студентов в языковые экспедиции на север Вьетнама. Если у студентов появится желание поехать не в лингвистическую, а в этнографическую экспедицию, то мы организуем и их.

Что нужно знать, чтобы поступить на программу

В отличие от корейского, японского или китайского, вьетнамский и тайские языки не изучают в школах. Многие школьники даже плохо себе представляют, где расположен Вьетнам и с какими странами он граничит. Так что абитуриенты программы будут учить все с нуля. Надо, чтобы у студентов была высокая мотивация, стремление к познанию нового и необычного и осознание того, что надо действительно затратить много времени и усилий, чтобы стать настоящим востоковедом.

Чем смогут заниматься выпускники

В первую очередь мы хотели бы позиционировать наше направление как воспитание академических кадров  — научно-исследовательских и преподавательских. Это не означает, что люди, поступившие к нам, не смогут работать в каких-то других областях. Мы ставим своей задачей воспитание конкурентоспособных специалистов, обладающих фундаментальными знаниями в выбранной области и активными навыками.

Специализация программы обозначена как «языки и литература». Языки и литературу (подкрепленные знанием философии, истории и культуры изучаемых стран) можно рассматривать как основное поле своей деятельности или как инструмент. Выпускники смогут реализовать себя и как переводчики, журналисты, референты, аналитики, вести лекционную и просветительскую деятельность, а также найти свое место в различных компаниях, ориентированных на наш регион.

На программе предусмотрено 10 бюджетных и 5 платных мест. Также программа ждет иностранных абитуриентов. С траекторией поступления на программу можно ознакомиться здесь.

Дополнительные материалы

 

  • Мифы и предания Вьетнама / Предисл., пер. с вьетнамского яз. и ханваня, комм. Е. Ю. Кнорозовой. СПб.: Петербургское востоковедение, 2000.
  • Дарья Мишукова. Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей. Ханой, 2010. Дарья Мишукова — выпускница ДВГУ (Владивосток). Она написала справочник для туристов, в котором много интересной информации об обычаях и культуре Вьетнама.
  • Грэм Грим. Тихий американец. 1955.


  • Во Вьетнаме любят китайское и корейское кино и сериалы. Вьетнамский кинематограф молодой, однако стоит отметить такие фильмы, как «Аромат зеленой папайи» и «Вертикальный луч солнца» Чан Ань Хунга.
  • Одноименные экранизации романа «Тихий американец» 1958 и 2002 годов.
  • Индокитай (1992). Фильм снимался при участии вьетнамских кинематографистов, премия «Оскар» 1993 года.
     

В 2001 году был создан вокальный квартет выпускников консерватории города Хошимина AC&M (A capella and more), которые а капелла пели вьетнамские народные песни, что необычно для культуры Вьетнама, где все песни исполняют под музыкальное сопровождение. Впоследствии репертуар квартета был расширен, песни исполнялись и с музыкальным сопровождением. Выступления квартета пользовались большим успехом как во Вьетнаме, так и за границей, однако в 2009 г. квартет распался.

Иконки: flaticon.com/ Smashicons, Eucalyp, Freepik

Вам также может быть интересно:

«В Вышку пришли более 1000 победителей и призеров олимпиад школьников»

До окончания приема документов в бакалавриат Высшей школы экономики остается десять дней. О ходе приемной кампании рассказал новостной службе портала проректор Вячеслав Башев.

«Наши студенты участвуют в реальных городских исследованиях и проектах»

В новом учебном году магистерская программа «Управление пространственным развитием городов» предлагает студентам новые форматы обучения, дисциплины и проекты. Подробнее о них рассказывает академический руководитель программы Руслан Гончаров.

Открыта регистрация на программу второго диплома по праву Лондонского университета в ВШЭ

Абитуриенты, поступающие на бакалаврские программы «Юриспруденция» и «Юриспруденция: частное право», могут одновременно выбрать лондонскую программу как дополнительную опцию к своей основной подготовке. Программа второго диплома открыта также для внешних студентов и работающих специалистов.

Начинается заключение договоров для абитуриентов бакалавриата

1 июля в Вышке начинается заключение договоров на большинство программ бакалавриата (специалитета). Напоминаем, что такое критерии заключения договоров, каковы сроки для разных программ и почему стоит заключить договор, даже если вы рассчитываете попасть на бюджетное место.

«Научим студентов критиковать друг друга самыми изощренными способами»

Школа дизайна ВШЭ во второй раз ведет набор на бакалаврскую программу «Современное искусство». Одной из главных дисциплин учебного плана является арт-критика. В новом учебном году студенты смогут изучать ее под руководством главного редактора The Art Newspaper Russia Милены Орловой.

«В Вышке главный человек — студент»

20 июня в Вышке стартовала приемная кампания. Мы поговорили с первым подавшим документы абитуриентом. Им стал 17-летний московский школьник Фома Шипилов. Среди его достижений — красный аттестат, второй взрослый разряд по биатлону, а главное, победа на четырех олимпиадах, что позволило ему поступать в ВШЭ без вступительных испытаний.

Почему Вышка?

Огромный конкурс для абитуриентов, трудная учеба для поступивших. Так почему же выбирают наш университет? Сегодня на этот вопрос отвечают руководители, преподаватели и студенты ВШЭ.

Бакалавриат Высшей школы экономики: траектория поступления

20 июня начинается прием документов в бакалавриат НИУ ВШЭ. Напоминаем об основных возможностях поступления в Вышку, ключевых датах и полезных для абитуриента информационных ресурсах.

«Мировая экономика»: взгляд выпускника, преподавателя и эксперта

Окончив факультет мировой экономики и мировой политики, Виктория Павлюшина осталась преподавать. Сейчас она совмещает эту деятельность с работой в Аналитическом центре при Правительстве РФ. Что дала ей учеба, каких ошибок в преподавании она старается избегать и чем выгодно отличаются выпускники Вышки от остальных, она рассказала в интервью новостной службе.

Химия, биология, городское планирование: первый набор в Вышке в этом году

В 2019 году Высшая школа экономики открывает прием на три новые бакалаврские программы — по химии, биологии и городскому планированию — на трех новых факультетах. Рассказываем, чему и как на них будут учить и какая карьера ожидает их выпускников.