• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Носители русского языка не готовы к свободе

 Видеозапись

Большинство россиян живет с ощущением, что их родной язык меняется слишком быстро, причем не в лучшую сторону. 26 августа в рамках Лектория ВШЭ в Парке Горького профессор филологического факультета ВШЭ Гасан Гусейнов выступил с открытой лекцией «Глобальный язык и теория заговора».

Понятие «глобальный» подразумевает что-то, что все объемлет и находится не только вне, но и внутри каждого человека. Как говорил английский лингвист Ноам Хомский, «владеть индивидуальным глобальным языком, значит — услышав что-то совершенно не известное, все равно понять, о чем идет речь: догадаться о значении услышанного через известные опорные точки или хотя бы построить правдоподобный образ этого неизвестного». Для конкретного человека глобальным является его родной язык, а не тот, на котором говорит большинство землян. В противном случае общемировым языком был бы китайский, китайцев много.

И все же, какой язык можно считать планетарным на сегодня? Как отметил профессор Гусейнов, вторым обязательным изучаемым языком для большинства населения Земли является английский. Между тем в начале прошлого века статус глобального был у немецкого языка и, прежде всего, за счет научно-технической революции, которая особенно бурно проявилась в Германии. Однако национал-социалистическая идеология в период с 1933 по 1945 годы умалила роль немецкого языка, и он утратил свой глобальный статус.

После революции семнадцатого года русский язык тоже мог претендовать на глобальность. «Мир услышал Ленина, Троцкого, — отметил профессор, — мир заводился от идеи социальной свободы, деколонизации, освобождения от гнета». С появлением Советского Союза возник новый советско-русский язык, который объединял многие государства. Кроме того, в начале прошлого века русский язык был не только вестником социальной революции, но и (подобно немецкому) проводником научно-технического прогресса. Такие ученые, как Иван Павлов, Дмитрий Менделеев, создали почву, на которой в XX веке выросло все естественнонаучное знание, добавил Гусейнов.

После революции семнадцатого года русский язык тоже мог претендовать на глобальность.

И все-таки русский язык не смог стать по-настоящему глобальным. Почему? Как считает Гасан Гусейнов, языку не хватило свободы. На всем протяжении XX века носители русского языка были несвободны, в том числе в пользовании языком. Что это значит? Как люди могли ощущать подобный недостаток? «Это представление о том, что внутри твоего речевого опыта существует основополагающий изъян: ты не можешь свой речевой опыт распространить на окружающий тебя мир безопасным для тебя образом. Нельзя было выступить с критикой, сказать, что думаешь», — объяснил профессор.

Сегодня происходит неожиданное для многих «раскрытие современного русского языка к свободе», к которой носители языка оказались не готовы. Люди, не отдавая себе в этом отчета, «глотают иные языки свободы» — английский, русский матерный и другие. Отчасти поэтому Россию сегодня населяют не понимающие друг друга люди, для которых русский родной. Одни живут в мире науки, а она говорит по-английски, другие почувствовали свободу для обращения к старым словам, таким как «кощунник», «солея», «алтарник», «свещник». Как считает профессор, это освобождение и разрастание русского языка вызывает у людей тревогу, многим начинает казаться, что на него наползает какой-то огромный, незнакомый и опасный мир. Отсюда в головах возникают мысли о заговорах.

Самая распространенная ошибка — думать, что в языке существует «исконное» и «заимствованное».

Язык — не только инструмент, который мы используем каждый день, но и материал, вне которого нас не существует, а для того чтобы мы могли двигаться дальше, есть «чужой» язык. Самая распространенная ошибка — думать, что в языке существует «исконное» и «заимствованное». Профессор Гусейнов назвал это полной чушью, объяснив, что язык весь состоит из заимствований и это нормально. В русском языке, например, много слов латинского и греческого происхождения. «Бороться за чистоту русского языка, как это делают в маленьких европейских странах, просто смешно, потому что на русском языке говорят и пишут несколько десятков миллионов человек в разных странах. Сегодня русский язык гораздо шире и разнообразнее, чем был двадцать лет назад», — заключил профессор.

Анастасия Чумак, новостная служба портала ВШЭ

Фото Никиты Бензорука
__________________________________________

Также по теме:

репортаж «Русской планеты» о лекции Гасана Гусейнова

Вам также может быть интересно:

Больше 1000 человек написали Тотальный диктант в Вышке

Чтобы проверить свою грамотность, 13 апреля в Высшую школу экономики пришли больше тысячи человек. В этом году университет выступил не только оффлайн-площадкой проекта, но и его стратегическим партнером: на Шаболовке и Старой Басманной разместился штаб акции.

В Вышке в седьмой раз напишут Тотальный диктант

13 апреля в 80 странах мира пройдет ежегодная образовательная акция Тотальный диктант, принять участие в которой может любой желающий, независимо от возраста и образования. В этом году Вышка является не только традиционной оффлайн-площадкой проекта, но и его стратегическим партнером.

723

человека приняли участие в акции «Тотальный диктант», проходившей на трех площадках ВШЭ в Москве.

Вышка зовет на «Тотальный диктант»

14 апреля на 3000 площадках по всему миру пройдет ежегодная образовательная акция «Тотальный диктант». В Москве написать диктант можно будет в том числе в трех корпусах Высшей школы экономики. Вышка примет участие в акции уже в шестой раз.

1389

человек 8 апреля написали «Тотальный диктант» в аудиториях Высшей школы экономики в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде и Перми. В этом году впервые одной из площадок диктанта стал Лицей НИУ ВШЭ.

Вышка приглашает написать диктант

8 апреля в НИУ ВШЭ пройдет акция «Тотальный диктант». Участники акции смогут проверить свои знания по русскому языку в корпусах университета в Москве, в Лицее НИУ ВШЭ, а также в кампусах Вышки в Санкт-Петербурге и Перми.

Ой, всё: в свет вышел «Словарь языка интернета.ru»

Авторский коллектив лингвистов и культурологов под руководством профессора Школы филологии НИУ ВШЭ Максима Кронгауза выпустил «Словарь языка интернета.ru». В него вошли слова и выражения, которые отражают этапы развития русского языка в онлайн-пространстве примерно за десять лет. Авторы уверены, что словарь пригодится даже тем, кто далек от интернет-среды, но кому важно, как меняется современный русский язык.

При участии школы лингвистики запущен обучающий сайт «Верные слова»

Начал работу сайт с упражнениями по развитию письменной речи детей 7–13 лет «Верные слова», разработанный под руководством старшего преподавателя Школы лингвистики Анны Левинзон. Аудитория портала — учителя, подбирающие задания для индивидуальной работы со школьниками, дети на домашнем и семейном обучении и русскоговорящие дети, живущие в условиях ограниченной языковой среды.

Иностранные студенты смогут учить русский язык с бабушками из России

Проект студентов и выпускников ВШЭ «Язык поколений» стал одним из победителей конкурса социально значимых проектов школы фонда Владимира Потанина. Идея проекта — познакомить иностранных студентов, изучающих русский язык, с бабушками и дедушками из России. У студентов таким образом появится языковая практика, а у пожилых людей — дополнительное общение.

Слушатели Летнего университета ВШЭ учат русский

В этом году половина из более чем ста слушателей Летнего университета Вышки решили взять курсы по русскому языку. Студенты рассказали новостной службе ВШЭ, зачем они учат русский и что их больше всего впечатлило в России.