• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Владение языками
английский
немецкий
испанский
Контакты
Телефон:
+7 (495) 772-95-90
Электронная почта:
Адрес: Старая Басманная ул., д. 21/4, стр. 1, каб. 405
Время консультаций: Вторник 16.00 - 17.00 (по договоренности) Четверг 15.00 - 17.00 (по договоренности) Пятница 14.00 - 15.00 (по договоренности)
Расписание
ORCID: 0000-0002-1240-1106
ResearcherID: S-2063-2016
Google Scholar
Руководитель
Рахилина Е. В.
Версия для печати

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.

Культепина Ольга Александровна

  • Начала работать в НИУ ВШЭ в 2016 году.
  • Научно-педагогический стаж: 3 года.

Образование

  • 2017

    Магистратура: Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», факультет: Факультет гумантиарных наук, специальность «фундаментальная и прикладная лингвистика»

  • 2015

    Бакалавриат: Тверской государственный университет, факультет: Филологический, специальность «Филология»

Дополнительное образование / Повышение квалификации / Стажировки

(1-7 октября 2018) школа по цифровым гуманитарным наукам "More than DH: профильная программа" (Центр цифровых гуманитарных исследований ФГН НИУ ВШЭ, Вороново, Россия)

(2-5 июля 2018) серия мастер-классов в рамках III International Scientific and Practical Conference "Multiligualism and Intercultural Communication: Challenges of the 21st Century" (Пирейский университет, Афины, Греция)

(27-29 апреля 2018) школа по цифровым гуманитарным наукам "Цифровая весна: базовые навыки Digital Humanities" (Центр цифровых гуманитарных исследований ФГН НИУ ВШЭ, Вороново, Россия)

(10 октября 2016 - 15 декабря 2017) программа ПК "Методика организации и проведения тестирования по русскому языку как иностранному и комплексного экзамена по русскому языку, истории России и основам законодательства Российской Федерации" (МГУ, Москва, Россия)

 

(1 сентября - 20 декабря 2017) программа повышения квалификации "Преподаем в Вышке/ Teach for HSE" (НИУ ВШЭ, Москва, Россия)

(12-16 сентября, 2017) Lexicom Workshop 2017 (Нидерланды, Лейден)

(25 января - 29 марта 2017) программа повышения квалификации "Актуальные проблемы методической работы в вузе (Методические среды в НИУ ВШЭ)" (НИУ ВШЭ, Москва, Россия)

(19 октября - 27 декабря 2017) программа повышения квалификации "Актуальные проблемы методической работы в вузе (Методические среды в НИУ ВШЭ)" (НИУ ВШЭ, Москва, Россия)

(2013-2014) курсы профессиональной переподготовки "Редактирование и издательское дело" (МГУП им. И. Федорова (бывш. МПИ), Москва, Россия)

Группа высокого профессионального потенциала (кадровый резерв НИУ ВШЭ)
Категория "Новые преподаватели до 30 лет" (2017)

Обучение в аспирантуре

1-й год обучения
Утвержденная тема диссертации: «Семантические обоснования языковой интерференции в лексической сочетаемости в речи изучающих РКИ
Научный руководитель: Апресян Валентина Юрьевна

Учебные курсы (2019/2020 уч. год)

Учебные курсы (2018/2019 уч. год)

Учебные курсы (2017/2018 уч. год)

Учебные курсы (2016/2017 уч. год)

Проекты

Член рабочей группы по исследовательскому проекту фонда фундаментальных исследований НИУ ВШЭ "Речевая система нестандартного носителя языка" (Language features of non-standard-speaking L1 and L2 speakers and writers) 2018 г.

Публикации7

Конференции

  • 2018
    III Международная практико-ориентированная конференция «Многоязычие и межкультурная коммуникация: Вызовы XXI века: «Как учить(ся) сегодня, чтобы у нас было завтра» (2-5 июля 2018 г., Афины) (Афины). Доклад: Языковой детектив: как использовать корпусы в изучении русской лексики
  • МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ПЕРЕСЕКАЯ ГРАНИЦЫ: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ГЛОБАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ» (Москва). Доклад: Корпусное изучение культурно-специфических устойчивых сочетаний на занятиях РКИ продвинутого уровня
  • 2017
    DIALOGUE 2017 (Москва). Доклад: Ruskell 1.3: онлайн-инструмент для изучения русского языка как иностранного – совершенствование и использование
  • Русская грамматика: описание, преподавание, тестирование (Хельсинки). Доклад: Использование корпусных технологий при изучении вида глагола в РКИ
  • Корпусные технологии. Digital Humanities и современное знание (Вороново). Доклад: Использование корпусного инструмента RuSkELL в исследовании лексики русского языка
  • 2016
    М.Е. Салтыков-Щедрин: От “Противоречий” до “Забытых слов“ (Тверь). Доклад: «”Сделай это ради неё и ради меня”: М. Е. Салтыков и его племянница П.Н. Веревкина»
  • XVII EURALEX International Congress (Тбилиси). Доклад: RuSkELL: Online Language Learning Tool for Russian Language
  • DIALOGUE 2016 (Москва). Доклад: RuSkELL: Online Language Learning Tool for Russian Language
  • 2014
    "Лев Толстой и диалог искусств": к 90-летию профессора Генадия Николаевича Ищука (Тверь). Доклад: Музыкальные традиции семьи Толстых

Опыт работы

Руководитель мероприятия «Виртуальная экскурсия в образовании и просвещении»
01.01.14 – 31.12.14
Научно-исследовательский Центр тверского краеведения и этнографии при Тверском государственном университете

Расписание занятий на сегодня

Полное расписание

«Настроение увеличилось»: завершилась конференция «Русский язык в многоязычном мире – 2019»

Каждый год в апреле Школа лингвистики собирает исследователей изо всех стран мира, чтобы провести три научно насыщенных дня за обсуждением жизни русского языка в мире. Этот год не стал исключением.

"ТВ-шоу" в учебном формате: видеокурс РКИ на конференции eSTARS 2017

Преподаватели УМЦ РКИ презентовали видеокурс по русскому как иностранному на конференции eSTARS 2017. Было много вопросов, споров и комментариев. А вы хрустите чипсами под просмотр лекции про глаголы движения?

Воздушные шарики, хрустальные шары: возможности RuSkELL для изучающих русский

Новый сезон семинаров школы лингвистики открыла Ольга Культепина с докладом «Коллокационные характеристики слова в выдаче RuSkELL». Онлайн-ресурс RuSkELL был разработан под руководством сотрудников школы лингвистики для помощи иностранцам, изучающим русский язык.