Чиронова Ирина Игоревна
- Профессор:Школа иностранных языков
- Начала работать в НИУ ВШЭ в 1995 году.
- Научно-педагогический стаж: 39 лет.
Образование, учёные степени и учёные звания
- 2007Ученое звание: Профессор
- 2003Ученое звание: Доцент
- 2001Кандидат филологических наук: Московский государственный лингвистический университет им. Мориса Тореза, специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», тема диссертации: Теоретические и практические аспекты дословности в переводе
- 1979
Специалитет: Военный институт, факультет: Западных языков, специальность «Иностранный язык», квалификация «Офицер с высшем военно-специальным образованием, переводчик-референт по немецкому и английскому язык»
Дополнительное образование / Повышение квалификации / Стажировки
· 2010 г. - повышение квалификации по программе "Оксфордское качество в преподавании английского языка в высшей школе", Оксфорд, Великобритания, 16-20 августа (сертификат)
· 2011 г. - повышение квалификации при НИУ-ВШЭ по программе "Academic Skills Development and IELTS strategies", 4-11 апреля 2011. Рег.номер свидетельства о повышении квалификации 768/313
2014 г. - Программа краткосрочного повышения квалификации научно-педагогических работников НИУ ВШЭ (Москва) "Стратегия «смешанных» исследований: интеграция качественных и количественных методов" (7-12 июля - 24 ак. ч.)
2019 г. - Программа краткосрочного повышения квалификации научно-педагогических работников НИУ ВШЭ (Москва) "Правила организации учебного процесса преподавателями НИУ ВШЭ" (январь)
Достижения и поощрения
- Медаль "Признание - 25 лет успешной работы" НИУ ВШЭ (май 2022)
- Почетная грамота школы иностранных языков НИУ ВШЭ (январь 2022)
- Медаль "Признание - 20 лет успешной работы" НИУ ВШЭ (январь 2018)
- Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации (ноябрь 2012)
- Почетная грамота Высшей школы экономики (ноябрь 2007)
- Почетная грамота Министерства экономического развития и торговли Российской Федерации (июнь 2006)
- Благодарность Высшей школы экономики (ноябрь 2002)
Надбавка за академические успехи и вклад в научную репутацию НИУ ВШЭ (2018-2020)
Надбавка за академическую работу (2015-2016, 2014-2015, 2013-2014, 2012-2013, 2011-2012, 2010-2011, 2009-2010, 2008-2009, 2007-2008, 2006-2007, 2005-2006)
Надбавка за публикацию в международном рецензируемом научном издании (2017-2018)
Надбавка за статью в зарубежном рецензируемом журнале (2015-2017)
Учебные курсы (2022/2023 уч. год)
- Intercultural Communication: Theory and Practice (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 3-й курс, 1, 2 модуль)Анг
- Архив учебных курсов
Учебные курсы (2021/2022 уч. год)
Учебные курсы (2020/2021 уч. год)
Учебные курсы (2018/2019 уч. год)
- Intercultural Business Communication (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 3-й курс, 1-4 модуль)Анг
- Research Methods in Cross-Cultural Communication Studies (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1-3 модуль)Анг
Учебные курсы (2017/2018 уч. год)
- Intercultural Business Communication (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 3-й курс, 1-4 модуль)Анг
- Научно - исследовательский семинар (Магистратура; где читается: Школа иностранных языков; 2-й курс, 1-3 модуль)Рус
Участие в конференциях и семинарах
- 2001 г. - О понятии дословного перевода. Тезисы доклада. Сб., III международная конференция по переводоведению "Федоровские чтения". - СПб., СПбГУ
- 2002 г. - Особенности обучения пе-реводу в рамках программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуни-кации". Тезисы доклада. Сб., Иностранные языки в сфере профессиональной коммуникации. Мат-лы II межвузовской конф. - М., МГЛУ
- 2003 г. - О двух методах перевода. Тезисы доклада. Сб., V международная конфе-ренция по переводоведению "Федоровские чтения". - СПб., СПбГУ
- 2003 г. - Эвристический характер процесса перевода. Тезисы доклада. Сб., Теоретические проблемы перевода. – Мат-лы межву-зовской конф. – М., МГЛУ
- 2003 г. - доклад "Перевод реалий как проблема передачи национально-культурного своеобразия". Сб., Язык в системе мульти-культурного общества. – Мат-лы межвузовской конф. – Нижн. Новгород, НФ ГУ ВШЭ
- 2008 г. - доклад "Comparative Analysis of American, British and Russian Legal Systems and Terminology". - International Conference “Curriculum, Language and the Law”, 20-23 September, 2008, Dubrovnik, Croatia.
- 2009 г. - доклад "Forms of Business Organisation: Functional Comparative Study in the English and Russian Languages". - International CERLIS conference "Reseaching Language and the Law: Intercultural Perspectives", 18-20 June, 2009, University of Bergamo, Italy
- 2009 г. -семинар "Instructional Design and Curriculum Development (how to develop different syllabuses in a framework of CEFR)", Москва, ГУ-ВШЭ, октябрь 2009
2013 - доклад "How You Call a Ship So It Will Float: Metaphors in Educational Discourse in Russia". - 3rd annual Conference Intercultural Horizons - 2013 "Intercultural Competence: Key to the New Multicultural Societies of the Globalized World" (Италия, Сиена, 07.10.2013-09.10.2013) .
Публикации30
- Книга Кузьмина Е. В., Чиронова И. И. Mastering Politics: английский язык для политологов. М. : Издательство Московского университета, 2020.
- Статья Чиронова И. И. Метафорическая концептуализация образования в русскоязычном и англоязычном дискурсах // Педагогика. 2020. Т. 84. № 4. С. 98-106.
- Книга Чиронова И. И., Соловьева И. В., Плешакова Т. В., Попкова Е. М., Буримская Д. В. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ЮРИСТОВ (B1–B2) 2-е изд., пер. и доп. Учебник и практикум для СПО / Рук.: И. И. Чиронова; под общ. ред.: И. И. Чиронова. Юрайт, 2019.
- Книга Чиронова И. И., Буримская Д. В., Плешакова Т. В., Попкова Е. М., Соловьева И. В. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ЮРИСТОВ (B1–B2) 2-е изд., пер. и доп. Учебник и практикум для академического бакалавриата / Рук.: И. И. Чиронова; под общ. ред.: И. И. Чиронова. Юрайт, 2019.
- Книга Чиронова И. И., Буримская Д. В., Попкова Е. М., Плешакова Т. В., Соловьева И. В. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ЮРИСТОВ 2-е изд., пер. и доп. Учебник и практикум для СПО / Рук.: И. И. Чиронова; отв. ред.: И. И. Чиронова. М. : Юрайт, 2017.
- Книга Чиронова И. И., Кузьмина Е. В. Английский язык для журналистов: Mastering English for Journalism: учебник для академического бакалавриата. М. : Юрайт, 2017.
- Статья Chironova I. I. The role of dominant cultural ideas in Russian translation tradition // SKASE Journal of Translation and Interpretation. 2016. Vol. 10. No. 2. P. 16-28.
- Статья Чиронова И. И. Что значит имя: метафорический образ российского образования // Филологические науки в МГИМО. 2016. Т. 7. С. 69-84.
- Книга Буримская Д. В., Плешакова Т. В., Попкова Е. М., Соловьева И. В., Чиронова И. И. Английский язык для юристов: Учебник и практикум для академического бакалавриата. 2-е изд., перераб. и доп. / Под общ. ред.: И. И. Чиронова. М. : Юрайт, 2015.
- Статья Chironova I. I. Literalism in translation: evil to be avoided or unavoidable reality? // SKASE Journal of Translation and Interpretation. 2014. Vol. 7. No. 1. P. 28-40.
- Статья Чиронова И. И. Национальная специфика концепта «власть» в русскоязычной и англоязычной лингвокультурах // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 4. С. 48-56.
- Книга Кузнецова Л.В., Чиронова И.И., Парфенова Л. Английский для юристов: Учебник. Rostov-on-Don : ., 2013.
- Книга Чиронова И. И., Буримская Д. В., Плешакова Т. В., Попкова Е. М., Соловьева И. В. Английский язык для юристов: учебник для бакалавров / Под общ. ред.: И. И. Чиронова. М. : Юрайт, 2013.
- Статья Чиронова И. И. Когнитивная структура концепта «Власть» в русскоязычном и англоязычном политических дискурсах // Право и политика. 2013. № 12. С. 1720-1730.
- Статья Чиронова И.И. Культурная детерминированность межкультурной коммуникации как переводческая проблема // Современные научные исследования и инновации. 2013. № 12
- Статья Чиронова И. И. Типы лексических взаимосвязей юридических терминов в английском и русском языках: переводческий аспект // Теория и практика перевода. 2013. № 2 (15). С. 42-47.
- Глава книги Чиронова И. И. Культурные доминанты и мера точности перевода // В кн.: Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики Вып. 11. М. : Национальный книжный центр, 2012. С. 231-242.
- Книга Буримская Д. В., Плешакова Т. В., Попкова Е. М., Соловьева И. В., Чиронова И. И. Английский язык для юристов: учебник / Рук.: И. И. Чиронова; под общ. ред.: И. И. Чиронова. М. : Юрайт, 2011.
- Статья Чиронова И. И. Классификация типов немотивированного переноса свойств исходного текста в переводной текст в процессе перевода // Вопросы гуманитарных наук. 2011. № 6. С. 89-96.
- Статья Чиронова И. И. О "границах" перевода: нормативные предпосылки существования дословного перевода // Иностранные языки в высшей школе. 2011. № 3(18). С. 32-38.
- Статья Чиронова И. И. Соотношение репродуктивного и продуктивного видов деятельности при осуществлении процесса перевода // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2011. № 12. С. 141-146.
- Книга Чиронова И. И. Англо-русский толковый юридический словарь. Гражданское право. М. : Спутник+, 2009.
- Глава книги Чиронова И. И. Сопоставительный анализ терминологической области «договорное право» в английском и русском языках // В кн.: Филологические науки в МГИМО: Сб. научных трудов Вып. 38 (53). М. : МГИМО-Университет, 2009. С. 120-132.
- Статья Чиронова И. И. Терминосистема «формы предпринимательской деятельности» в английском и русском языках и способы ее перевода. // Иностранные языки в высшей школе. 2009. № 3 (10). С. 76-85.
- Книга Чиронова И. И. Государственно-правовое устройство США и Великобритании. Учебный англо-русский лингвострановедческий словарь. М. : Спутник+, 2008.
- Статья Чиронова И. И. Сопоставительный анализ юридических терминов в английском и русском языках: возможности и перспективы. // Вопросы филологических наук. 2007. № 6 (29). С. 126-132.
- Статья Теоретические основы анализа юридической терминологии // Современные гуманитарные исследования. 2007. № 6. С. 142-148.
- Статья Косарева Т. Б., Глазова И. В., Чиронова И. И. Английский язык для специалистов: методы преподавания. // Объединенный научный журнал. 2004. № 21(113). С. 72-74.
- Статья Умерова М. В., Чиронова И. И. Перевод как особый вид речевой деятельности: психолингвистический и информационно-семиотический подходы // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Языкознание. 2004. № 488
Информация*
- Общий стаж: 47 лет
- Научно-педагогический стаж: 39 лет
- Преподавательский стаж: 39 лет
В ШИЯ завершен конкурс проектов
В июне 2020 года Школа иностранных языков впервые провела конкурс проектных групп. О ходе конкурса и о его победителях рассказала руководитель Отдела научной и международной деятельности Юлия Валерьевна Пасько.
Сотрудники НИУ ВШЭ получили медали «Признание»
22 января состоялось первое из ряда запланированных в 2018 году торжественных мероприятий по награждению сотрудников НИУ ВШЭ медалями «Признание». Медаль «Признание» — новый вид наград за многолетнюю успешную работу в НИУ ВШЭ. Следующая церемония награждения состоится в марте 2018 года.
Принята заявка на открытие специальной панели по тематике НУГ и участие в конгрессе международной ассоциации политической науки IPSA (Монреаль, июль 2014).
Заявка на открытие панели "Governance and accountability: comparative cognitive analysis of English and Russian political terms" на 23 международном конгрессе политической науки IPSA, который пройдет в Монреале (Канада) 19-24 июля принята: http://ipsa.org/my-ipsa/events/montreal2014/panel/governance-and-accountability-comparative-cognitive-analysis-engli
Круглый стол "Альтернативные концепции подотчетности в экспертном дискурсе и политической практике"
18 ноября и 6 декабря 2013 г в корпусе НИУ ВШЭ на Кочновском проезде состоялась конференция нашей научно-учебной группы, посвященная вопросам исследования концептов подотчетности (accountability) и государства (government).
Ведомственные награды
27 декабря ряду работников Высшей школы экономики были вручены ведомственные награды.