• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Владение языками
английский
немецкий
древнегреческий
латинский
Контакты
Телефон:
+7(495) 772-9590 доп. 22415
Электронная почта:
Адрес: Москва, Хитровский пер., д. 2/8, корп.5, каб. 309
Расписание
Резюме (DOC, 97 Кб)
SPIN РИНЦ: 1413-5448
ORCID: 0000-0003-1608-685X
ResearcherID: B-2059-2014
Scopus AuthorID: 9041770000
Google Scholar
Блоги и соц. сети
Facebook
LiVEJOURNAL
LinkedIn
Academia.edu
Часы консультаций
по договоренности
Руководитель
Пенская Е. Н.
Помощник
Жаркая В. Ю.
Версия для печати

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

Гусейнов Гасан Чингизович

  • Начал работать в НИУ ВШЭ в 2012 году.
  • Научно-педагогический стаж: 19 лет.

Образование, учёные степени

  • 2002

    Доктор филологических наук: Российский государственный гуманитарный университет, специальность 10.02.00 «Языкознание», тема диссертации: Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х гг.

  • 1979

    Кандидат наук: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность 10.02.14 «Классическая филология, византийская и новогреческая филология», тема диссертации: Мифологемы судьбы, правды и ритуала у Эсхила

  • 1975

    Специалитет: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Классическая филология»

Достижения и поощрения

  • Благодарность Высшей школы экономики (октябрь 2013)
  • Лучший преподаватель – 2016, 2014, 2013

  • Персональная надбавка ректора (2016-2017, 2015-2016)

  • Надбавка за академическую работу (2014-2015, 2013-2014)

Выпускные квалификационные работы студентов

Полный список ВКР

Учебные курсы (2016/2017 уч. год)

Учебные курсы (2015/2016 уч. год)

Учебные курсы (2014/2015 уч. год)

Учебные курсы (2013/2014 уч. год)

Учебные курсы (2012/2013 уч. год)

История и теория литературы (Бакалавриат; где читается: Факультет медиакоммуникаций; 1-й курс, 1-3 модуль)

Практика "Город Рим: культурные напластования от античности до Барокко"

Ежегодная образовательная экспедиция с бакалаврами второго курса факультета коммуникаций, медиа и дизайна в Рим в октябре-ноябре.

Участие в редколлегиях научных журналов

  • С 2015г.: член редсовета журнала «Journal of Soviet and Post-Soviet Politics and Society».

  • С 2014г.: член редколлегии журнала «Religion, State and Society».

  • С 2013г.: член редколлегии журнала «Государство, религия, Церковь в России и за рубежом».

  • С 2013г.: член редколлегии в журнале «Философско-литературный журнал Логос».

Конференции

  • 2015
    Конференция учителей-лауреатов конкурса Фонда "Династия" 2015 года (Поведники МО). Доклад: Как научить ребенка, да и разумного взрослого, изготовлению невидимой шпаргалки
  • Филология и межкультурный трансфер в Европе (от античности до начала XXI века) (Варшава). Доклад: История идей в биографических траекториях XX века: В.И. Иванов, А.Ф. Лосев и С.С. Аверинцев
  • 2014

    Вячеслав Иванов и его время. Поэтика «Повести о Светомире царевиче» (Москва). Доклад: Социальные проекции "дионисийства" в биографии Вячеслава Иванова

  • Dioniso e culti predionisiaci di Viačeslav Ivanov: concetti e idee nel contesto contemporaneo (Рим). Доклад: La teoria del mito di V. Ivanov nel contesto contemporaneo
  • Translation in Russian Contexts: Transcultural, Translingual and Transdisciplinary Points of Departure (Уппсала). Доклад: Translation and Echolalia: A Professional Predilection for Foreign Words

  • iRhetoric in Russian: Performing the Self through Mobile Technology (Пассау). Доклад: The Imperfect Communication: On the Use of Mobile Technology as an Educational Tool

  • 2013

    Stalin’s World The Price of Communism (Будапешт). Доклад: The language of dictatorship

  • Популярная лингвистика: новая волна (Москва). Доклад: Лингвист и социум

  • 2012

    Русский дискурс в контексте современной межкультурной коммуникации (Дели). Доклад: Новая роль русского языка в мире как предмет изучения и преподавания

  • 2011

    SOTS-SPEAK: REGIMES OF LANGUAGE UNDER SOCIALISM (Принстон). Доклад: On the Vitality of Artificial, or Stalin's Rhetoric Revisited

  • 2004
    The Russian Language Outside Russia / Русский язык за пределами России (Хайфа). Доклад: Русский язык диаспоры в дискурсе метрополии
  • Kääntäjäseminaari Laki- ja Hallintokielen käännöskysymyksiä ja Uudistuvia tietolähteitä (Хельсинки). Доклад: Русский правовой дискурс - предпосылки для анализа

Публикации129


Основное место работы, должность

Факультет филологии НИУ-ВШЭ, профессор

Расписание занятий на сегодня

Полное расписание

Гасан Гусейнов: Тот, кто думает, что язык умирает, должен общаться с психологом

«Правмир» продолжает серию интервью «Мнимый больной», в которой ведущие лингвисты страны успокаивают тех, кто боится за будущее русского языка. Сегодня наш собеседник – доктор филологических наук, профессор НИУ-ВШЭ, автор книги «Нулевые на кончике языка» Гасан Гусейнов.

PRAVMIR.RU

Нобелевская премия по литературе-2015

Светлана Алексиевич получила Нобелевскую премию по литературе

ПостНаука

Логика сентиментального бандита

Аристотель считал, что поэзия воспитывает человека, трагедия — очищает, а философия побуждает к действию. Вот почему при анализе поведения, например, политического деятеля или банкира, бандита или факира так важно понимать стихи и песни его юности: здесь — ключ к тому заветному, в чем наш политик, может быть, не готов признаться даже себе самому. Проанализируем песню Новеллы Матвеевой "Какой большой ветер..."

Radio France international

Может ли политика испортить жизнь языку?

Как вообще это возможно, что язык родины книгопечатанья, точных, естественных и гуманитарных наук утратил свои позиции всего за полтора десятилетия – с 1933 по 1945 год? Когда Клемперер писал свою книгу, он еще не знал, что ждет его родной язык. Он был сосредоточен на поиске очевидного результата: как национал-социалистической идеологии – силами ее активных адептов и пропагандистов при массовой поддержке населения – удалось за несколько лет обессмыслить политические и творческие усилия нескольких поколений немцев?В книге всего несколько сот страниц, в более подробном дневнике – несколько тысяч. А писал Клемперер примерно о том, чем в одно время с ним занимался в советском союзе Юлий Марголин, автор книги «Путешествие в стану Зэ-Ка», а тридцать лет спустя будет заниматься в СССР Александр Солженицын. Все эти люди составили отчет о – сейчас будет страшное слово – речевых механизмах отключения обоих этих языков – русского и немецкого – от рефлексии и интроспекции. Рефлексия – это осмысленный отклик на внешние события, интроспекция – это осмысленный взгляд в себя. Рефлексия – это отчет, понятный всем окружающим. Интроспекция – отчет, понятный только тебе самому.
Что это значит практически? А вот что: какой бы вопрос ни задавала вам ваша жизнь, у вас на все есть ответ-штамп. Например, ваша родина – самая прекрасная страна. Это же очевидно. И совершенно очевидно, что всякий, кто выражает сомнение или осмеливается утверждать, что и его родина – тоже самая прекрасная страна, – такой человек либо предатель, либо враг.Ваши начальники – самые мудрые и симпатичные. Именно поэтому все вы спите и видите, как они продлевают свою молодость и копят силы вам на радость, чтобы сделать свое пребывание у власти над вами возможно более продолжительным. Если же кто-то осмеливается заявить, что власть – это только функция, только временные полномочия, и что поэтому наделять ими можно только тех, кого в регулярные промежутки времени выбирают, – если кто-то осмеливается потребовать публичного сравнения достоинства кандидатов, то человек, выступающий за сменяемость власти, это конечно, злой завистник и враг нашего лучшего в мире, хитрейшего и дзюдойшего правителя.У советской идеологии было одно несомненное преимущество перед нацистской. Нацисты прямо заявляли, что принадлежат к арийской расе, чистота которой требует-де истребления вредоносных евреев и цыган и принуждения остального человечества к поклонению Великой Германии. Советская идеология говорила о «дружбе народов» и всеобщем равенстве народов на основе подчинения личности коллективу, ну, а младших народов и племен – старшим народам. Встроенная в советскую идеологию фиктивная цель делала ее заманчивой для тех, кому было совсем плохо, вот почему она продержалась на несколько десятилетий дольше.Обе идеологии рекрутировали себе на службу свои языки. Как и в случае с быстродействующими ядами, ну, или с ложкой дегтя в бочке с медом, оказалось, что достаточно всего нескольких формул-торпед, чтобы носители великих языков полностью утратили союз с этой вот, спящей в твоем языке гуманистической традицией. Гитлер и его геббельсы-гиммлеры убивают в человеке Гейне и убивают человека Тухольского. Сталин и его молотовы-вышинские убивают в человеке Пушкина и убивают человека Мандельштама.Обе идеологии были вынуждены для укоренения убивать тех, чей язык был способен на критику, истреблять тех, кто не боялся переспрашивать. Они приучили свои народы сначала уточнять, а не страшно ли переспрашивать, и только потом – рисковать. Поэтому носители немецкого языка в середине и носители русского языка в конце двадцатого века проиграли носителям языков, на которых продолжали спорить о жизни, писать неугодные кому-то книги, издавать газеты, менять правительства примерно как перчатки. Отменять ошибочные решения, называть обанкротившихся политиков банкротами и прогонять их из парламентов и правительственных зданий. Очень часто, почти всегда, этим более свободным народам приходилось многим жертвовать ради того, чтобы слова сохраняли силу и значение. Маленькая Греция, большая Германия и очень большие Соединенные Штаты Америки пользуются сейчас своими политическими языками рискованно и свободно.Время, предшествующее моменту выбора, это царство политического языка. В спорах с настоящими противниками всем кандидатам приходится не просто высказывать свои политические предпочтения, планы и амбиции. Им приходится терпеть, когда политические противники громят их за совершенные ошибки, публично демонстрируют, где слова и обещания были одни, а реальность обернулась совсем другой стороной.
Всего этого в России боятся как огня.Но тут никого не спасут такие знакомые русские отмазки: «Да какая разница, кто!»
«Да все одним миром мазаны!»
«Да следующие могут оказаться еще хуже!»В последние 15 лет в России пошли в ход и старые штампы, те самые ключевые слова, которые были в ходу в Третьем Рейхе и в Совке сталинской эпохи – «пятая колонна», «враги народа» и им подобные.Правда, и под грохот телевизионного маразма, с его «танковыми биатлонами», с его каждодневными разоблачениями «киевской фашистской хунты», пока еще сохраняет силу многоукладность русской жизни.Учебные заведения Российской Федерации находят в себе силы сопротивляться «русскому миру». Куда ни сунешься, везде обнаруживается тяга к английскому языку, к тому авангардному слову, которое хочет слышать от преподавателей и студентов наша страна и остальной мир. Публикация на английском языке ценится в Российской Федерации в десять раз выше публикации на русском. Так называемые отечественные академические издания считаются, по большей части, макулатурой. Не в мире – в самой России. Русский мир сам знает, что он такое. Некоторые коллеги возмущаются. И это хорошее, благотворное чувство. Надо, надо возмущаться. Опыт национал-социализма в Германии и сталинского большевизма в СССР показывает, что политическая глупость слишком дорого обходится людям: она застревает в мозгах на десятилетия.Вот почему на наш вопрос, может ли политика испортить жизнь языку, мы отвечаем утвердительно: да, может. До такой степени, что начинаешь бояться собственного языка. Д.Б., как говорит в таких случаях остроумный мининдел Лавров.

Radio France international

Пятый вызов для русского языка

Русский язык в лингвистическом смысле не может знать никаких вызовов.
А вот русский язык как сообщество говорящих на нем людей?На предпоследнем излете советского века, когда эксперимент заканчивался, поэты-песенники создавали поразительные по откровенности стихи. В них о русском обществе сообщали вещи, которые тогда и не воспринимались как угроза. Только тридцать-сорок лет спустя, когда жизнь целого поколения подходит к концу, мы начинаем понимать, что означали эти слова.Далее

Radio France international

В защиту закрытия Википедии

Известие о возможной блокировке Роспотребнадзором русской Википедии обсуждалось коротко, но громко. До того момента, когда выяснилось, что для такой блокировки пришлось бы нанести ущерб сразу нескольким отраслям российской экономики.
http://www.novayagazeta.ru/comments/69738.html

Новая газета

Плохо лежит?

15 августа министр культуры Владимир Мединский заявил, что могила Рахманинова в Нью-Йорке «находится в неудовлетворительном состоянии» и останки великого композитора должны быть перезахоронены в России. Родственники Рахманинова с министром не согласились 

The New Times

Чудесные превращения Ленина и Сталина

Однажды Ленин написал, что электрон так же неисчерпаем, как и атом.
Он имел в виду примерно то же, что греческий философ Зенон, когда уверял, что Ахиллес не догонит черепаху. Ведь для движения в глубины электрона можно так же бесконечно делить этот электрон пополам, как бедному Ахиллесу приходится бесконечно сокращать расстояние между собой и черепахой.

Radio France international

В защиту гуглоязыка

Что делают творцы «Гугла» с нашим миром и нашим сознанием, когда предлагают новые названия своим умным продуктам? Такого, которого либо вовсе не было прежде, либо оно было чуть-чуть другим.

Новая газета

«Через языковой импорт к нам придет и новая реальность»

Язык меняется всегда и везде, но сегодня кажется, что русский язык находится под особо сильным влиянием: с одной стороны на него воздействует общественно-политическая обстановка, с другой – непрекращающаяся революция в области коммуникаций. Происходят сдвиги и в области содержания, и в области формы. Полина Рыжова («Газета.Ru») решила поговорить об этом с филологом, профессором ВШЭ Гасаном Гусейновым.

Gazeta.ru

Прости, Саня...

8 августа на 74-м году жизни в Пало Альто скончался петербургский писатель и литературный критик Самуил Аронович Лурье.

The New Times

Лексикограф в Аду

Марина Вишневецкая, модератор фейсбучного сообщества, швырявшего туда — кто ложкой, кто — лопатой, новые слова, выражения, словечки, хохмы 2014 года, дала тому языковому материалу, который копился целый год, прозвучать и пробежать перед глазами рапидом — за несколько часов.

Radio France international

В защиту очиток

В отличие от проговорок и описок, которые становятся известны окружающим сразу, очитки — ошибки понимания, вызванные торопливым, нечаянным вчитыванием в текст других слов, — человек совершает наедине с собой. Их можно уподобить сновидению. Очень яркое в первый момент, оно стремительно выцветает и забывается.

Новая газета

Потерянный барабанщик

О писателе Гюнтере Грассе, который в 17 лет был зачислен в дивизию ваффен-СС, но всю свою жизнь призывал соотечественников помнить о «золотых зубах, вырванных нами у трупов»

The New Times

В защиту сослагательного наклонения

Когда мы передаем чужие слова, то должны были бы внимательно следить, а не подумает ли наш собеседник, что это говорим мы сами, а, например, не какой-то вымышленный персонаж. Лингвисты многих стран, как принято говорить, бьют тревогу: носители языков с отлично развитым сослагательным наклонением все чаще избегают этого грамматического инструмента. Почему? И, главное, что из этого следует?

Новая газета

Речь в защиту Москвы

Новая газета

Карикатура как форма подражания

Филолог Гасан Гусейнов — автор книги «Карта нашей родины: Идеологема между словом и телом», посвященной символической географии России. Один из вопросов, рассматриваемых в работе, — образ карты в газетных карикатурах. В данной статье автор высказал свой взгляд на истоки и характерные черты карикатуры.

ПостНаука

"Укропы" против "колорадов"

Лингвисты подвели итоги конкурса "Слово года-2014". Слова и фразы "состязались" в четырех номинациях: "Слово года", "Выражение и фраза года", "Антиязык" и "Неологизм года". Как и следовало ожидать, словарь-2014 сформировали события, так или иначе связанные с Украиной.В номинации "Слово года" с большим отрывом победил "крымнаш". В номинации "Выражение и фраза года" абсолютным лидером стали "вежливые люди", а в номинации "Неологизм года" первенство завоевал "банный день" (это когда пользователи "Фейсбука" банят тех, с кем не желают больше общаться в Сети). Претенденты же на победу в номинации "Антиязык" оказались столь же многочисленны, сколь и отвратительны: "укропы", "ватники", "колорады", "пиндосы"...Доверие и толерантность говорят на своем языке, вражда и ненависть - на своем. Кто исповедует первое, те воздерживаются от раздачи кому бы то ни было оскорбительных прозвищ. Кто в плену у второго, те... не выбирают слов и выражений? Еще как выбирают!РАНЕЕ ПО ТЕМЕ"Крымнаш" стал главным словом 2014 годаОбсудим тему с доктором филологических наук, профессором НИУ "Высшая школа экономики" Гасаном Гусейновым.

Российская газета

В защиту философов, покровителей рубля

Бродячий отец европейской философии Сократ считал, что каждый человек заслуживает серьезного разговора. Правда, следствием этого общего суждения иногда оказывался такой неожиданный для многих факт: разговор приходится вести как бы в шутку. Для такой философской формы в греческом языке есть даже специальное выражение: спудайогелойон, или серьезно-смешное. Вот почему отец философии и в самой серьезной, даже критической ситуации просит не забывать о смехе. Не о смехе сквозь слезы, не о горькой меланхолической усмешке, не об иронической улыбке, не о саркастической ухмылке, но и не об утробном гоготе. О таком смехе, который так прекрасно описал Иммануил Кант.

Новая газета

В защиту грифельной доски

Новая газета

Gusejnov: "Schimpfwort-Verbot zielt auf Regimekritiker"

On the new Russian legislatin forbidding obscenities in the new and old Media.

Deutsche Welle

Косвенноязычие. Ольга Филина беседует с доктором филологических наук Гасаном Гусейновым

Язык не отражает трансформации, а их исподволь готовит, сопровождает и в конце концов может похоронить. Потребность в трансформациях в любом обществе начинается с того, что носители языка начинают безбожно врать на своем главном языке. Не в том смысле, что сплошь говорят неправду, а в том, что топят в идеологических и иных штампах суть. В определенный момент этот разрыв между враньем и достоверным прямым высказыванием становится непереносимым. И тогда в обществе запускаются коррекционные процессы...

Огонек

Одни поломанные колонны торчат
http://www.ng.ru/stanislavskii/2014-03-11/44_system.html

— Гасан Чингизович, мы с вами находимся в Риме, а Станиславский и Рим  — это такая история невстречи. Судя по письмам, Рим ему совсем не понравился: «Каюсь, и здесь я ждал большего. Форум Траяна  — одни поломанные колонны торчат и валяются. Новый памятник Виктору Эмануэлю  — ерунда. Старый цирк  — кусочек стены... Храм (забыл чей)  — три колонки...» Как-то даже трагикомично это звучит.

— В вашем исполнении прямо чеховский комедиант проглядывает.

Nezavisimaya Gazeta

Гасан Гусейнов: «Мы не ощущаем русский язык своим»

На язык влияет всякая технология. Например, филолог Роман Тименчик написал в свое время замечательную статью «К символике телефона в русской поэзии». И там описаны некоторые особенности речи и поведения, приобретенные человеком именно с появлением телефона. Скажем, телефон – обычный старый стационарный аппарат – обычно ставили под зеркалом. И люди, разговаривая, часто смотрелись в него. Наши пра-пра-прадеды при виде наших дедов у телефона могли бы, наверное, сказать, что те ведут себя так, как раньше вели себя люди у алтаря.

PSYCHOLOGIES

Глобальный язык и теория заговора

Был ли русский когда-то глобальным языком, почему нужно читать статьи Менделеева о водке и почему американизмы в нашей речи не являются признаком американского заговора против России, в летнем лектории Высшей школы экономики рассказал доктор филологических наук Гасан Гусейнов.

Московские новости

Почему мир не заговорил по-русски?

Высшая школа экономики продолжает цикл публичных лекций в парке Горького. Филолог, лингвист, теоретик культуры, профессор МГУ имени Ломоносова, директор Центра гуманитарных исследований РАНХиГС Гасан Гусейнов прочитал лекцию «Глобальный язык и теория заговора». Slon публикует сокращенный вариант.

Slon.ru

Глобальный язык и теория заговора

Был ли русский когда-то глобальным языком, почему нужно читать статьи Менделеева о водке и почему американизмы в нашей речи не являются признаком американского заговора против России, в летнем лектории Высшей школы экономики рассказал доктор филологических наук Гасан Гусейнов.

Moskovskiye Novosti

«Раскрытие русского языка к свободе»

Вечером 26 августа на летней сцене в парке Горького доктор филологических наук Гасан Гусейнов прочитал публичную лекцию «Глобальный язык и теория заговора».

Русская планета

Кирилл Филимонов. Мэры Москвы: свои и чужие.

Ксенофобская риторика в Москве и ее возможные последствия.

Совершенно секретно

«Димон» и «двушечка» в дискурсе нулевых

Политические события последнего десятилетия серьезно поменяли многое в стране. Язык, как очень чувствительная среда, также претерпел изменения: некоторые слова приобрели новые смыслы и оттенки, некоторые практически вышли из употребления. Русский язык перестроечного времени существенно отличается от языка, на котором сегодня изъясняемся мы. Автор книги «Нулевые на кончике языка: Краткий путеводитель по русскому дискурсу» Гасан Гусейнов рассказал «РР» о том, как меняется современный русский язык и при чем тут политика.

Русский репортер

Г. Гусейнов «Нулевые на кончике языка: Краткий путеводитель по русскому дискурсу»

Некоторые слова бесполезно отыскивать в словаре. А чтобы их объяснить, иногда нужно рассказать целую историю. Да и то неизвестно – поможет ли? Вот, например, автору этой книги однажды это не удалось, несмотря на все его академические регалии и высочайшую квалификацию (Гасан Гусейнов – доктор наук, профессор, специалист по античной и современной культуре). Его знакомый, немецкий врач, так и не смог постичь, почему его пациент, еврей-эмигрант из Донецка, называет окорок (Schinken) Талмудом, а головную боль – геморроем. Звучит странно, но разгадка проста: «Талмуд» в значении «очень толстая книга» на немецкий переводится как «окорок», а русское «геморрой» в значении «трудность» вообще не переводится ни на один из языков. За каждым из таких словечек и фразочек – целая система связей, событий, пласты культурного бессознательного. Язык превращает современность в шифр, ключ от которого со временем теряется – если не зафиксировать это неуловимое, не снять его с языка. Именно этим и занимается Гусейнов. Его книга построена как словарь, где каждому слову (крыша, егэшники, встречка, пробки…) посвящено отдельное эссе – емкое, острое, злободневное. И получается такой срез нулевых – увиденных сквозь увеличительное стекло языка.

PSYCHOLOGIES

Перспективы: Язык классиков и язык современности

Филолог Гасан Гусейнов в программе «Перспективы» рассказывает о классической филологии, необходимости исследования собственного языка и взаимовлиянии философии и филологии

ПостНаука

Сапфо Зонтаг, или Гусейнов, молчать!

Есть книги, которые дают ответы, а есть те, которые ставят вопросы. Идет это, вероятно, еще с Сократа, его знаменитый «сократический метод» как раз в том и заключался, что философ задавал серию наводящих вопросов, постепенно сужая круги вокруг того, что считал истинным. Сократ был противником письменной записи хода своей мысли, не только в силу принадлежности к своей эпохе (все-таки V век д.н.э.!), но и в силу того, что запись философских сентенций якобы могла ослабить его собственную память. За Сократом записывали ученики, а Гасану Гусейнову приходится писать свои книги самому.

Русский журнал

Доктор Хаус русской филологии

Подзаголовок новой, шестой по счету книги доктора филологии Гасана Гусейнова может сбить с толку читателя, не очень сведущего в языкознании: «Краткий путеводитель по русскому дискурсу». В самом слове «дискурс» чудится нечто если не узко-, то уж точно специальное. Меж тем книга написана так увлекательно, что ее с интересом прочтут все – собственно, на всех она и рассчитана. И если необходимо разъяснять ее содержимое подзаголовком, то более понятным словом будет «контекст», тем более что и к правде оно поближе.В своей книге Гусейнов дает общий анализ современного русского языка, культуры и даже политической ситуации, основываясь на определенных словах и выражениях, появившихся в так называемые нулевые годы – двухтысячные. Каждому слову посвящена отдельная статья, и формально они друг с другом не связаны. Впрочем, это и к лучшему – как при чтении какого-нибудь хорошего сборника рассказов читатели не рискуют уснуть на слишком длинном диалоге или описании, так и здесь – одна тема просто не успевает надоесть, даже если она не очень захватила. Прочитав статью про «блоггера», в которой Гусейнов рассказывает, одну букву «г» или две надо писать в этом слове, тут же переходишь к исследованию слов «боевик», «силовик» и «олигарх». Вариативно живем, как замечает сам автор.

НГ-еxlibris

Российской гуманитарной науке угрожает "мракобесный изоляционизм"

"Наука наднациональна и может делаться только людьми, для которых научная истина важнее конъюнктурных соображений. Если ученый или научный администратор будет вспоминать об этом каждый раз, когда его начинают соблазнять очередные радетели державной или духовной бизнес-миссии, это и будет достаточной мерой самозащиты науки от многих зол", - уверен ученый.Говоря о ситуации в российской гуманитарной науке, он назвал ее "сложной": "Здесь есть и большие достижения, главным образом, благодаря инерции открытости 1990-х годов и международным связям, и тяжелые провалы"."Надеюсь, консолидация вменяемых ученых и администраторов от науки позволит помешать изоляции наших общественных и гуманитарных наук и от остального мира, и, наоборот, как раз спасти от собственных горе-изобретателей вечных двигателей на основе сквозняков", - заключил ученый.

РИА Новости http://ria.ru/science/20100208/208185840.html#ixzz2thQtplBI

RIA NOVOSTI

Кто портит русский язык?

В конце июня 2009 года министр культуры России Александр Авдеев заявил, что люди стали хуже говорить и писать по-русски. По его мнению, русская языковая культура "подвергается прессингу" из-за миграционных процессов. В дальнейшем Министерство культуры поспешило уточнить заявление своего руководителя и подчеркнуть, что "проблему снижения культуры русского языка не нужно связывать с миграционными процессами и валить ответственность за нее на головы мигрантов". Нередко в порче русского языка винят блогосферу и "интернетовский новояз". Так что же все-таки происходит с русским языком? Портится или он от многочисленных заимствований и искажений? Или наоборот - обогащается? Или дело вообще в чем-то совсем другом? На вопросы читателей Ленты.Ру ответил профессор МГУ, участник международного проекта Бергенского университета The Future of Russian Гасан Гусейнов.

Lenta.ru

Филологи МГУ возрождают интерес к чтению при помощи блогов

Интерес к чтению у студентов вузов можно возродить с помощью "дневников чтения" в блогах (интернет-дневниках), считают преподаватели филологического факультета МГУ.В течение нескольких лет в курсе древнегреческой и древнеримской литературы активно используется развернутые на самой популярной в Рунете блог-площадке - "Живом журнале" или "Жж" (livejournal.com) дневники чтения.

РИА Новости http://ria.ru/culture/20081225/158168084.html#ixzz2thSFPmgb

RIA NOVOSTI

Петит

Гасан Гусейнов. Карта нашей родины: идеологема между словом и телом. - М.: ОГИ, 2005, 214. - (Нация и культура: Новые исследования: Антропология)

НГ-еxlibris

Дегустаторам украинского политического сала

В своем полемическом комментарии к моей статье "Украина между Россией и Европой" Виталий Лейбин указал на то, что главным моим адресатом являются не российские политики и не российское общественное мнение, а европейские политики и европейская общественность. И он совершено прав. Но разве многие россияне не часть европейской общественности, и разве часть европейцев не думает так же, как, возможно, большинство россиян-антиевропейцев? Виталий Лейбин почему-то считает мою позицию "либеральной" и тем самым чуждой или вредной для России. Прав ли он и в этом пункте?Для ответа на этот вопрос я предлагаю читателю обратиться к нескольким авторитетным для современного российского общества текстам – к статьям и интервью политтехнологов и примыкающих к ним публицистов, которые со второй половины 1990-х годов участвовали в формировании общественного мнения в России. Эти умные люди (в самом простом, обыденном значении этого слова), как мне кажется, провели за последние несколько лет исключительно сложную операцию по отключению у внимавших им людей интроспекции – способности к относительно трезвой самооценке и к самостоятельному принятию жизненно важных решений, включая участие в политической жизни.

Polit.ru

Украина между Россией и Европой

Географически Украина находится между Россией на востоке и странами Евросоюза на западе. Политически, однако же, в восприятии европейской общественности, эта страна находится где-то далеко по ту сторону России. На этом обмане зрения строится и политическая стратегия Германии и Евросоюза в отношении Украины. 

Polit.ru

Жесть-технология

Споры о языке идут всегда, но бывают моменты в истории общества, когда за ошибки в произношении могут начать убивать. Всегда найдется и среда, из которой тебя могут изгнать за формально правильное, но содержательно несвоевременное словоупотребление. Но что такое язык в этих примерах экстремизма? Только выражение определенных отношений, показатель места собеседников в диалоге. Для осознания этого факта не надо много говорить, надо несколько секунд помолчать. Слово — то же число в расчетах. Гневаться на числа может только человек, вовсе не умеющий считать. Правда, не будучи экспертами в области математики, люди охотно передоверяют разговор о числах и счет узкому кругу специалистов, и тогда гнев их стихает. Зато специалистом в языке чувствует себя буквально всякий, кто говорит и кого кто-то другой вдруг начинает слушать. Квалифицированным специалистом начинает осознавать себя тот носитель языка, что вдруг чувствует несовпадение привычного речевого режима и новой социальной реальности. Желание рассуждать о языке охватывает тогда широкие слои общества, которым кажется, что размышлять о языке проще, чем, например, о метеорологии, и что для этого не требуется большой специальной подготовки. Шума поэтому все больше, а толку все меньше. По моему мнению, сам спор о порче языка является сражением с миражами или следствием ошибочных умозаключений. Как простуженному человеку для восстановления нормального дыхания иногда достаточно высморкаться, так и носителю языка следовало бы, осознав, что словосочетание “порча языка” — это словесные сопли, энергично и нестеснительно избавиться от них.

Знамя

HSE Students Presented Digital Books at non/fictio№18

On November 30, 2016, the ‘Digital Publishing’ course was presented at the book fair non/fictio№18.
Students of the ‘Media production in Creative Industries’ MA programme who have just published several digital collections, spoke about how to produce a book in two months. The lecturers shared their opinion on the challenges and difficulties of the course, and the writers and publicists – on their experience of participating in the project.

Студенты представили цифровые книги на книжной ярмарке non/fictio№18

Презентация курса “Цифровое книгоиздание” прошла на книжной ярмарке non/fictio№18 30 ноября. Студенты магистерской программы “Медиапроизводство в креативных индустриях”, которые только что издали электронные сборники, рассказали о том, как “сделать” книгу за два месяца, преподаватели - о задачах и сложностях курса, а авторы-публицисты - о своём опыте участия в проекте.

Вебинар магистерских программ факультета гуманитарных наук по направлению «Культурология»

30 ноября в 18:00 состоится очередная онлайн-встреча для абитуриентов магистратуры, посвященная программам факультета гуманитарных наук по направлению «Культурология». 

Гасан Гусейнов в Бохуме

Профессор Школы филологии Г.Ч. Гусейнов был приглашен с лекциями в институт славистики Бохумского университета (Ruhr Universität Bochum).

Состоялась презентация книги Евы Берар «Империя и город: Николай II, “Мир искусства” и городская дума в Санкт-Петербурге. 1894—1914»

24 мая 2016 года состоятся презентация новой книги старшего научного сотрудника Национального центра научных исследований Франции (Париж) Евы Берар «Империя и город: Николай II, “Мир искусства” и городская дума в Санкт-Петербурге. 1894—1914» (Москва: Новое литературное обозрение, 2016). Смотрите аннотацию книги и небольшой фоторепортаж.

Высшая лига профессуры

На минувшем заседании Ученого совета коллегия ординарных профессоров НИУ ВШЭ пополнилась 25 новыми членами. Это отличный повод рассказать абитуриентам, у кого им, возможно, предстоит учиться, и почему ординарные профессора Вышки на самом деле — неординарные.

Новые ординарные профессора ВШЭ

На заседании Ученого совета 29 апреля 2016 года было принято решение о присвоении почетного звания (статуса) ординарного профессора 25 профессорам Высшей школы экономики.

"Филология на службе архитектуры": публичная лекция Гасана Гусейнова в Киеве

Профессор школы филологии рассказал о четырех способах переозначивания обидного культурного наследия

Сотрудники, аспиранты и студенты школы филологии на международной школе в Варшаве

Итоги совместного проекта школы филологии НИУ ВШЭ, СПбГУ и Варшавского университета

Международная Школа «Филология и межкультурный трансфер в Европе (от античности до начала XXI века)»

08-10 декабря в Варшаве состоится Международная Школа «Филология и межкультурный трансфер в Европе (от античности до начала XXI века)», организованная НИУ ВШЭ совместно с факультетом Artes Liberales Варшавского университета и Фондом Instytut Artes Liberales.

Профессор Гасан Гусейнов на съезде славистов в Гиссене

Профессор школы филологии НИУ ВШЭ Г.Ч. Гусейнов открыл 1 октября торжественным докладом на тему "Пять актуальных вызовов для русского языка и культуры" XII съезд славистов Германии в Гиссене.

Факультатив профессора Г.Ч. Гусейнова "Классическая риторика и новая техника представления знания" стартует 9 октября

Уважаемые слушатели! Первая лекция в рамках общеуниверситетского факультатива профессора Г.Ч. Гусейнова "Классическая риторика и новая техника представления знания" состоялась 9 октября с 18:30 до 20:00 в аудитории 125 по адресу ул. Мясницкая, д. 20. Подробности для всех записавшихся.

Факультативы школы филологии посетит огромное число студентов

Почти на все курсы запись уже закрыта, и можно подвести предварительные итоги

Professor Gasan Gusejnov is giving lectures at the University of Cologne, Germany

Gasan Gusejnov's course "From Kozma Prutkov to the Current Russian Poetry: Classical Antiquity as a Source of Laughter and Humour" (language of instruction: German) running until July 5th 2015.

10 лучших лекций проекта ВШЭ «Университет, открытый городу»

Секреты развития лидерства, популярность низких жанров в культуре, место русского языка в мире, европейское влияние и китайский национализм, игры экономистов и другие актуальные и интересные лекции были прочитаны в 2013 году в рамках проекта ВШЭ «Университет, открытый городу».

Информационный бюллетень «Учителя и ученики». 9-й выпуск

В 8-м выпуске приложения «Учителя и ученики» о своих учителях рассказывают профессора Вышки — профессор факультета филологии Гасан Гусейнов и профессор факультета медиакоммуникаций Александр Архангельский.