• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Услуги перевода в Вышке стали удобнее: опубликован регламент Центра экспертизы переводов

iStock

Центр экспертизы переводов Дирекции по интернационализации НИУ ВШЭ опубликовал регламент, определяющий порядок предоставления услуг письменного перевода и редактирования материалов.

Регламент содержит подробную информацию о:

  • типах материалов, принимаемых на перевод (регламенты, соглашения, программы практик и т.д.);

  • процедуре оформления заявки через специальную форму в ЕЛК;

  • правилах заверения переведенных документов;

  • сроках выполнения заказов;

  • использовании общедоступного тезауруса с утвержденными англоязычными терминами ВШЭ.

Димитренко Юлия Викторовна

Директор Центра экспертизы переводов

— Центр экспертизы переводов — это часть Дирекции по интернационализации, которая помогает создать в Вышке комфортную двуязычную среду для учебы и работы иностранных студентов и специалистов. Мы не только занимаемся письменными переводами, редактированием и заверением документов для внутренних служб университета, но и организуем переводы с различных иностранных языков.

Также мы работаем над унификацией учебной терминологии и названий, чтобы сделать коммуникацию еще проще. Если вам нужен перевод, просто заполните заявку в ЕЛК, указав желаемый срок, и мы постараемся помочь. 

Сотрудники всех кампусов Вышки могут ознакомиться с регламентом на русском и английском языках и воспользоваться услугами центра. По дополнительным вопросам можно обращаться по электронной почте translation@hse.ru

5 февраля

«Вышка» в Telegram