iStock
Центр экспертизы переводов Дирекции по интернационализации НИУ ВШЭ опубликовал регламент, определяющий порядок предоставления услуг письменного перевода и редактирования материалов.
Регламент содержит подробную информацию о:
типах материалов, принимаемых на перевод (регламенты, соглашения, программы практик и т.д.);
процедуре оформления заявки через специальную форму в ЕЛК;
правилах заверения переведенных документов;
сроках выполнения заказов;
использовании общедоступного тезауруса с утвержденными англоязычными терминами ВШЭ.
Директор Центра экспертизы переводов
— Центр экспертизы переводов — это часть Дирекции по интернационализации, которая помогает создать в Вышке комфортную двуязычную среду для учебы и работы иностранных студентов и специалистов. Мы не только занимаемся письменными переводами, редактированием и заверением документов для внутренних служб университета, но и организуем переводы с различных иностранных языков.
Также мы работаем над унификацией учебной терминологии и названий, чтобы сделать коммуникацию еще проще. Если вам нужен перевод, просто заполните заявку в ЕЛК, указав желаемый срок, и мы постараемся помочь.
Сотрудники всех кампусов Вышки могут ознакомиться с регламентом на русском и английском языках и воспользоваться услугами центра. По дополнительным вопросам можно обращаться по электронной почте translation@hse.ru.