• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Диссертации, представленные на защиту и подготовленные в НИУ ВШЭ

Сортировка:по дате защитыпо имени научного руководителяпо имени соискателя

Показаны работы: 1 - 2 из 2

Некоторые вопросы сегментной и супрасегментной фонологии и фонетики адыгских языковКандидатская диссертацияУченая степень НИУ ВШЭ

Дисс. совет:
Совет по филологии
Дата защиты:
6/10/2021
Диссертационная работа посвящена изучению фонологии и фонетики адыгских идиомов (абхазо-адыгская языковая семья). Так как основным предметом исследования является разнообразие адыгских идиомов, в первой главе представлена подробная социолингвистическая картина расселения адыгов и среднего и высшего образования на адыгских языках. Исследование направлено как на сегментную, так и на супрасегментную сторону языков. В диссертации впервые предлагается единообразное описание вокалических и консонантных систем, вводятся в научный оборот новые данные, собранные в ходе полевых исследований в 21 адыгском ауле, а также представлены исследования системы ударения, слоговой структуры и скорости речи в отдельных адыгских идиомах. Данные о звуковых инвентарях собраны автором в базу данных «The Circassian Consonant Correspondences Database», которая стала основой для кластеризации идиомов на основании фонологических инвентарей и регулярных соответствий, во многом совпавшая с традиционной классификацией адыгских языков. Для анализа слоговой структуры был разработан и применен алгоритм, который позволяет полуавтоматически проводить исследования слоговой структуры.
Диссертация [*.pdf, 14.07 Мб] (дата размещения 4/8/2021)
Резюме [*.pdf, 1.73 Мб] (дата размещения 4/8/2021)
Summary [*.pdf, 1.57 Мб] (дата размещения 4/8/2021)

Греческая письменность на северной периферии византийского мира и ее функционирование в иноязычной средеДокторская диссертацияУченая степень НИУ ВШЭ

Дисс. совет:
Совет по филологии
Дата защиты:
11/6/2020
Диссертация посвящена использованию греческого письма на северной периферии византийского мира: на Кавказе, в Крыму и в домонгольской Руси, в т.ч. в иноязычной среде. Исследуются преимущественно лапидарные надписи и рукописи. Между отдельными памятниками греческого письма в этом регионе выявляются существенные типологические сходства, заставляющие поднять вопрос о месте греческого языка и письменности в новообращенных этнических и политических общностях на северной периферии империи. Особенно актуально это для тех областей, где греческий был единственным письменным языком: Лазики, Абхазии (до середины XI в.), Алании, позднесредневековой Кабарды. Одновременно с этим изучение грекоязычных памятников на северной периферии византийского мира позволяет получить новые данные по местным языкам (аланскому, адыгским, тюркским, крымско-готскому), включая их лексику и фонетику. Не менее важна и проблематика знакомства христианизированных северных «варваров» с памятниками греческой письменности, выявляющегося в текстах на местных языках.Основные выводы работы таковы. Греческий был единственным письменным языком для христианской Лазики V‒VII вв. (как эпохи Лазского царства, так и времени византийского владычества), Абхазии VI — середины XI в. и Кабарды XIV‒XVII вв. В Алании произошла настоящая адаптация греческого письма для местного языка. При этом греческий алфавит использовался для записи аланского как в эпиграфике, так и в рукописях. Подобным же образом греческий алфавит был приспособлен в позднее Средневековье для точнее не определяемого северокавказского тюркского языка. В Кабарде XIV‒XVII вв. записанные греческим алфавитом тексты на греческом и некоем тюркском языке несут на себе следы влияния вокализма адыгских языков. В Северном Причерноморье греческая письменность была доминирующей и демонстрирует в эпиграфике широкий набор типов и формул надписей, обладающий локальной спецификой, но четкие диалектные черты здесь не выделяются. В Горном Крыму греческая письменность не смогла окончательно вытеснить готскую, однако греческие формулы значительно повлияли на письменных крымских готов. В домонгольской Руси греческий имел широкое распространение как язык храмовых граффити, часть которых имеет литературный характер, причем греческий эпиграфический узус оказывал влияние и на славянскую надписи.
Диссертация [*.pdf, 7.68 Мб] (дата размещения 9/4/2020)
Резюме [*.pdf, 412.13 Кб] (дата размещения 9/4/2020)
Summary [*.pdf, 269.18 Кб] (дата размещения 9/4/2020)