Руководство пользователя личного кабинета
Скачать
  • Бизнес-образование
  • Больше профилей
Восточные языкиКоммуникация на иностранном языке
Повышение квалификации·Санкт-Петербург·Санкт-Петербургская школа социальных наук

Художественный перевод с китайского языка. Базовый.

Курс предлагает получение слушателем новых компетенций, связанных с переводом с китайского языка на русский и с русского языка на китайский и необходимых для выполнения нового вида профессиональной деятельности, например, самостоятельной организации занятости, решение юридических вопросов.

Курс предлагает навыки художественного перевода с китайского языка, а также ориентирует начинающих переводчиков в карьерных вопросах и организации собственной деятельности. В перечень дисциплин входят практические занятия по изучении техник и методик перевода с китайского языка, культуры и литературы Китая, а также русскому языку.

Подать заявку
  • Продолжительность

    3 месяца

  • Формат обучения

    Смешанный

  • Документ

    Удостоверение о повышении квалификации

В процессе обучения вы освоите навыки художественного перевода с китайского языка, овладеете новыми компетенциями в переводе с китайского языка на русский и с русского языка на китайский, необходимыми для выполнения нового вида профессиональной деятельности, например, для самостоятельной работы. 

В программе курса - практические занятия по изучению техник и методик перевода с китайского языка, знакомство с культурой и литературой Китая.

За 3 месяца обучения вы получите базовые навыки и овладеете практическими методиками, необходимыми для работы переводчика. Познакомитесь с юридическими, финансовыми, карьерными особенностями работы, а также окунетесь в культуру Китая.

Преподаватели курса – действующие практики и эксперты в вопросах работы с Китаем и, в частности, с азиатскими бизнесами. 

Программа «Художественный перевод с китайского языка» реализуется по стандартам направления подготовки «Лингвистика».

Для кого

Для тех, кто владеет китайским языком на базовом уровне и желает усовершенствовать знания для построения успешной карьеры

  • Маркетологи, SMM-менеджеры, работающие с азиатскими компаниями и желающие овладеть навыками ведения китайских соцсетей

  • Начинающие переводчики, которым необходимы профессиональные инсайты от опытных экспертов

  • Студенты магистратуры и старших курсов бакалавриата, которые хотят получить дополнительную востребованную квалификацию параллельно с освоением основной образовательной программы

  • Выпускники вузов, которым важно пополнить знания для успешного старта в профессии переводчика

После прохождения курса вы научитесь

  • Понимать

    основные способы достижения эквивалентности в переводе

    основные модели перевода и переводческие трансформации

    основные виды переводческих соответствий

  • Уметь

    применять основные приемы перевода

    использовать основные модели перевода и переводческие трансформации при анализе процесса перевода и его результатов

    использовать основные виды переводческих соответствий при выборе варианта перевода

  • Владеть

    классификацию переводов, понятия межъязыковой и межкультурной коммуникации, адекватности и эквивалентности перевода

    прагматические аспекты перевода

    основные принципы перевода связного текста, а также свободные и фразеологические словосочетания в его составе

    грамматические и стилистические аспекты перевода

Программа обучения

  • Художественный перевод с китайского языка

  • Современный русский язык

  • Литература Китая XX-XXI века

Преподаватели и разработчики курса

  • Татьяна Константиновна Карпова

    PhD. Преподаватель Департамента Востоковедения и Африканистики НИУ ВШЭ - Санкт-Петербург

  • Людмила Сергеевна Веселова

    к.и.н. Доцент Департамента Политологии и Международных отношений. НИУ ВШЭ - Санкт-Петербург.

  • Степанов Сергей Павлович

    Доктор филологических наук, профессор

Преимущества программы

  • 01

    Занятия ведут преподаватели – практикующие эксперты в работе с Китаем

  • 02

    Обучение проходит по гибкому графику. Есть возможность учиться онлайн

  • 03

    Программа включает дисциплины по методам и основам перевода, литературе и культуре Китая

  • 04

    Можно проходить курс удалённо

Документ, который Вы получите

После успешной защиты итоговой работы выдаётся удостоверение о повышении квалификации установленного НИУ ВШЭ образца.

Подать заявку
Подать заявку

Стоимость и условия

  • 25 000 рублей

  • Договоры с физическими и юридическими лицами

    Подать заявку

Глеб Истрашкин,

Менеджер Факультета ШСНиВ