• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Владение языками
французский
английский
русский
сербохорватский
Контакты
Телефон:
8-495-772-05-90 * 22699
Электронная почта:
Адрес: Москва 105066, Старая Басманная 21 / 4, стр. 1, каб. 528
Расписание
ORCID: 0000-0002-7754-8520
Scopus AuthorID: 56986670100
Google Scholar
Блоги и соц. сети
LinkedIn
ResearchGate
Часы консультаций
Среда 12:00- 14:00Пятница 14:00-16:00
Руководитель
Пенская Е. Н.
Версия для печати

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.

Чечович Светлана

  • Начала работать в НИУ ВШЭ в 2016 году.
  • Научно-педагогический стаж: 2 года.

Полномочия / обязанности

Научный сотрудник Лувенского католического университета 

Образование, учёные степени

  • 2016
    PhD: Лувенский католический университет, специальность 10.01.00 «Литературоведение» , тема диссертации: Интеллектуальное посредничество, образы и трансферы русской мысли в франкоязычной Бельгии (1880-1940). Между конфронтацией и примирением
  • 2009

    Master's: Университет Париж III Новая Сорбонна, специальность «Магистр наук»

  • 2007

    Бакалавриат : Белградский университет, специальность «Филологических наук»

Дополнительное образование / Повышение квалификации / Стажировки

Стажировки:

2014-2015: Российский государственный университет дружбы народов (стипендия Российского центра культуры и науки в Брюсселе)

Членство в научных обществах:

- Member of ASEEES (Association for Slavic, Eastern European and Eurasian Studies)

- Member of AEEF (Association Européenne d’Études francophones)

Приглашенный оратор (guest speaker): 

8 февраля 2019: IRTG Diversity: Mediating Difference in Transcultural Space, Saarland University, Saarbrücken, Germany. 

 

 

Учебные курсы (2018/2019 уч. год)

Учебные курсы (2017/2018 уч. год)

Учебные курсы (2016/2017 уч. год)

Второй иностранный язык (французский) (Бакалавриат; где читается: Факультет гуманитарных наук; 4-й курс, 1-3 модуль)Рус

Публикации

20191

Статья Cecovic S. 'Under the Breath of Asia': Echoes of the 1917 Revolution in French-speaking Belgium // Revolutionary Russia. 2019. Vol. 32. No. 1 doi

20184

20171

Глава книги Cecovic S. A la rencontre de "l’inconnu russe": les cas de trois voyageurs belges (Emile Verhaeren, Jules Destrée et Pierre Daye), in: Littératures croisées: La langue de l'autre. Fragments d'un polylogue franco-russe (XXe-XXIe siècles). PUN-Éditions universitaires de Lorraine, 2017. P. 139-158.

20153

20142

Конференции

  • 2018

    T&5R Writing, translating travel / Écrire, traduire le voyage (Antwerp: University of Leuven (Campus in Antwerp)). Доклад: "Exilic travel" and translation: Princess Zinaïda Schakovskoy and Eva Hoffman

  • 50th Annual ASEEES Convention (Бостон). Доклад: Dostoevsky's Adventure in the French Language (1880-1930)
  • 2017
    East-West Cultural Relations: Interplay of Arts and Cultural Diplomacy, 1945-2017 (Jyväskylä). Доклад: "This is what my century looks like: Cultural diplomacy of the Russian Princess Zinaïda Schakovskoy (1906-2006)”
  • Young Researchers Conference: Centennial, Commemoration, Catastrophe: 1917-2017 as Past and Present in Russia and Beyond (Cuma, Villa Vergiliana). Доклад: “Echo of the Russian Revolution in French speaking Belgium during Interwar Period and beyond – travel stories, memoirs, fiction and religious views"
  • 2013
    Translatio and Culture / Translatio и культура (Варшава). Доклад: "La présence des auteurs russes dans la revue catholique belge d’action sociale ‘La Cité Chrétienne’ (1926-1940) : les enjeux idéologiques" / The Presence of Russian Authors in Belgian Catholic Journal of Social Action ‘La Cité Chrétienne (1926-1940): Ideological Interactions” /

Опыт работы

Начала работать в НИУ ВШЭ в 2016 году

Расписание занятий на сегодня

Полное расписание

Russia, Belgium and France: Exploring Cultural and Literary Relations

Svetlana Cecovic, Assistant Professor in the Faculty of Humanities (School of Philology), came to the Higher School of Economics with the aim of working in an international environment, which she had become accustomed to during her PhD studies at the University of Louvain in Belgium.