Глазкова Татьяна Юрьевна
- Приглашенный преподаватель:Школа иностранных языков
- Начала работать в НИУ ВШЭ в 2016 году.
Образование, учёные степени
- 2005Кандидат филологических наук
- 2001
Специалитет: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Филология», квалификация «Филолог. Преподаватель немецкого языка и зарубежной литературы»
Дополнительное образование / Повышение квалификации / Стажировки
1999 г. Стажировка в Университете Вены.
1998 г. Стажировка в Университете Утрехта.
2020 г. Курс повышения квалификации "Interaktion in größeren Lernergruppen. Anregungen für den Präsenz- und Online-Unterricht".
Учебные курсы (2023/2024 уч. год)
Учебные курсы (2016/2017 уч. год)
- Научно-исследовательский семинар "Теоретические и практические аспекты перевода художественной литературы" (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Перевод деловой документации (Маго-лего; 1, 2 модуль)Рус
- Практика делового перевода (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Архив учебных курсов
Учебные курсы (2022/2023 уч. год)
- Практика делового перевода (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Теоретические и практические аспекты перевода художественной литературы (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 1, 2 модуль)Рус
Учебные курсы (2021/2022 уч. год)
- Практика делового перевода (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Теоретические и практические аспекты перевода художественной литературы (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 3, 4 модуль)Рус
Учебные курсы (2020/2021 уч. год)
- Практика делового перевода (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Теоретические и практические аспекты перевода художественной литературы (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 1-4 модуль)Рус
Учебные курсы (2019/2020 уч. год)
- Введение в зарубежную литературу и некоторые проблемы переводоведения (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Введение в зарубежную литературу и некоторые проблемы переводоведения (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 3, 4 модуль)Рус
- Практика делового перевода (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Практика устного перевода (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык) (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1-3 модуль)Рус
Учебные курсы (2018/2019 уч. год)
- Введение в зарубежную литературу и некоторые проблемы переводоведения (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 3, 4 модуль)Рус
- Введение в зарубежную литературу и некоторые проблемы переводоведения (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- История и культура стран второго иностранного языка (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 3-й курс, 1-4 модуль)Рус
- Практика делового перевода (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Практика устного перевода (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 4-й курс, 1, 2 модуль)Рус
- Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык) (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 3-й курс, 1-4 модуль)Рус
Учебные курсы (2017/2018 уч. год)
- Введение в зарубежную литературу и некоторые проблемы переводоведения (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 2-й курс, 3, 4 модуль)Рус
- Научно-исследовательский семинар (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 1-й курс, 1-4 модуль)Рус
- Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык) (Бакалавриат; где читается: Школа иностранных языков; 2-й курс, 1-4 модуль)Рус
Публикации6
- Статья Глазкова Т. Ю. Использование языковых средств в онлайн-коммуникации в эпоху пандемии // Сервис plus, Россия. 2021. Т. 15. № 2. С. 133-136.
Конференции
- 2021I Международная научно-практическая конференция «Лингвистика дистанцирования: способы существования и эволюция языковой системы в эпоху цивилизационного слома». (Москва). Доклад: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В ОНЛАЙН-КОММУНИКАЦИИ В ЭПОХУ ПАНДЕМИИ
- 2019Международная конференция «Языковое образование: традиции и современность». Доклад: Авторский курс "Зарубежная литература и некоторые проблемы переводоведения"
- «Вопросы права: особенности перевода юридических текстов и межкультурной коммуникации» (Москва). Доклад: Проблемы перевода наименований процессуальных документов в гражданских процессах с нидерландского языка на русский
Опыт работы
2015 - 2016 гг. Преподавание немецкого языка в гимназии 1518.
2006- 2015 гг. Работа в качестве корреспондента (написание статей, перевод статей, интервью) в РБК Daily.
2006 - 2011 гг. Преподавание немецкого языка и теоретических дисциплин в МГПУ.
2001-2003 гг. Преподавание немецкого языка и теоретических дисциплин в в МГОПУ им. Шолохова
Академическое чтиво: опыт филолога
Филолог Татьяна Глазкова об австрийской литературе и любимых книгах
Тренинг для преподавателей «Взаимодействие в больших группах обучающихся»
11 и 18 октября преподаватели немецкого языка ШИЯ приняли участие в курсе повышения квалификации, организованном преподавателем DAAD в НИУ ВШЭ доктором Ирис Беккер. О своих впечатлениях от курса рассказали организатор и участники.