• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site
Language Proficiency
Chinese
English
German
Contacts
Phone:
+7-495-772-9590
E-mail:
Download CV (PDF, 76 Kb)
SPIN-RSCI: 5698-5454
ORCID: 0000-0003-2937-4500
ResearcherID: R-3078-2017
Supervisors
V. V. Radaev
P. M. Boytsov
Assistant
A. Fedorova
Printable version

 

Have you spotted a typo?
Highlight it, click Ctrl+Enter and send us a message. Thank you for your help!
To be used only for spelling or punctuation mistakes.

Ilya Smirnov

  • Ilya Smirnov has been at HSE since 2017.

Education and Degrees

  • 1978

    Candidate of Sciences* (PhD)

  • 1971

    Degree
    Lomonosov Moscow State University

* Candidate of Sciences
According to the International Standard Classification of Education (ISCED) 2011, Candidate of Sciences belongs to ISCED level 8 - "doctoral or equivalent", together with PhD, DPhil, D.Lit, D.Sc, LL.D, Doctorate or similar. Candidate of Sciences allows its holders to reach the level of the Associate Professor.

Scholarly Awards

2007 – Honor Diploma of the Government of China and the Union of Writers of China

2008 – Certificate of Honor of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation

2015 – A.L. Shanyavsky award (RSUH) “For outstanding contribution to the development of fundamental studies in humanities”

2015Laureate of the Prize of the Government of China and the Embassy of China in Russia “Study and Translation of Classical Chinese Poetry” for the monograph “Chinese Poetry in Studies, Notes, Translations, Interpretations”

Courses (2017/2018)

Cultural Development in Asia (Bachelor’s programme; Faculty of World Economy and International Affairs; programme "Asian Studies"; 2 year, 1-3 module)Rus

Publications75

Interviews, Public lectures

Китайская поэзия: понимание и перевод. Публичная лекция в проекте «Вышка на ВДНХ».

Недоступные сокровища Поднебесной. Интервью НГ Ex Libris.

Я смотрю на китайские стихи со стороны, а поэзия видит себя изнутри. Интервью pravmir.ru

Китайская поэтическая классика в русских переводах: школы, традиции, имена. Публичная лекция в рамках проекта «Публичные лекции “Полит.ру”». Текст лекции.

Вышка будет готовить специалистов по языкам, словесности и истории Востока и античности. Новостная служба ВШЭ.

В самой попытке перевода старой китайской поэзии заложена ловушка. Интервью литературному сетевому изданию «Горький».

Китайская культура в зеркале поэзии. Публичная лекция на arzamas.academy

Классическая китайская поэзия в традиционной культуре Китая. Публичная лекция в рамках проекта «Публичные лекции “Полит.ру”». Текст лекции.

Восточные культуры как другие. «Наука 2.0» на Полит.ру

Как был устроен традиционный Китай. Интервью телеканалу «Вести 24» – декабрь, 2010 г.

Интервью телепрограмме «Школа злословия» НТВ – апрель, 2009 год.

«Я там видел то, что не показывают иностранцам»  Интервью изданию «Великая Эпоха» (The Epoch Times)

Для тех, кого притягивает Восток. Интервью порталу Полит.ру. Часть 1.

Как воссоздать востоковедение в России. Интервью порталу Полит.ру. Часть 2.

«Китайцы ценят в литературе "пресность"»  Интервью «Русскому Журналу».

 


Employment history

1972–1975 – Doctoral student at Gorky Institute of World Literature (Academy of Sciences of the USSR);

1976–1992 – Senior editor at Oriental Section of Nauka (“Science”) Publishing House;

1989–1990 – Research and teaching at Beijing University, China;

1992–1994 – Senior Research Fellow, Head of the Section for Comparative Cultural Studies at the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences;

1994 on – Academic Director of Institute for Oriental and Classical Studies of the Russian State University for the Humanities;

2010–2015 – Senior Research Fellow at the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences;

2017 on – Academic Director of Institute for Oriental and Classical Studies of the National Research University Higher School of Economics.