Мощанская Татьяна Валерьевна
- Доцент: НИУ ВШЭ в Перми / Факультет социально-экономических и компьютерных наук / Департамент иностранных языков
- Начала работать в НИУ ВШЭ в 2011 году.
- Научно-педагогический стаж: 28 лет.
Oбразование и учёные степени
Дополнительное образование / Повышение квалификации / Стажировки
Современные образовательные технологии в контексте трансформации Российского образования 72 часа, декабрь 2022-март 2023
Учебные курсы (2024/2025 уч. год)
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 4-й курс, 1, 2 модуль)рус
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 5-й курс, 1, 2 модуль)рус
- Практикум по культуре речевого общения второго языка (немецкий язык) (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 4-й курс, 1-3 модуль)рус
- Архив учебных курсов
Учебные курсы (2023/2024 уч. год)
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 4-й курс, 1, 2 модуль)рус
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 5-й курс, 1, 2 модуль)рус
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 3-й курс, 2, 3 модуль)рус
- Практикум по культуре речевого общения второго языка (немецкий язык) (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 3-й курс, 1-4 модуль)рус
Учебные курсы (2022/2023 уч. год)
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 4-й курс, 1, 2 модуль)рус
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 3-й курс, 2, 3 модуль)рус
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 2-й курс, 2, 3 модуль)рус
- Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык) (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 2-й курс, 1-4 модуль)рус
Учебные курсы (2021/2022 уч. год)
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 4-й курс, 1, 2 модуль)рус
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 3-й курс, 2-4 модуль)рус
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 2-й курс, 2-4 модуль)рус
- Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык) (Бакалавриат; где читается: Факультет менеджмента (Пермь); 1-й курс, 1-4 модуль)рус
Учебные курсы (2020/2021 уч. год)
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Социально-гуманитарный факультет (Пермь); 4-й курс, 1, 2 модуль)рус
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Социально-гуманитарный факультет (Пермь); 3-й курс, 2-4 модуль)рус
- Немецкий язык (Бакалавриат; где читается: Социально-гуманитарный факультет (Пермь); 2-й курс, 2-4 модуль)рус
Публикации
Устный последовательный перевод переговорного дискурса (немецкий язык). Учебное пособие по дисциплине "Устный перевод" для студентов, обучающихся по направлению "Лингвистика"./Карпова Ю.А. Мощанская Е.Ю.//Издательский центр «Титул». Пермь, 2023 ISBN 978-5-905546-90-7
Формирование эмативно-эмпатийных умений устного переводчика: междисциплинарный подход/Карпова Ю.А. Мощанская Е.Ю.//Издательство: Новосибирский государственный педагогический университет (Новосибирск) SCIENCE FOR EDUCATION TODAY том 10 выпуск 2, 2020.- С. 37-55 DOI: 10.15293/2658-6762.2002.03
К вопросу об организации лексики в процессе обучения переводчиков. Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. Межвузовский сборник научных трудов Вып. 38. Тверь 2017. – С. 61-66
Структурирование предметно-тематического содержания текстов для иноязычного референтного чтения в процессе обучения общепрофессиональным дисциплинам. Язык и культура. 2016. № 3(35). – Томск: Изд. Дом Томского гос. университета C. 164–175. DOI: 10.17223/19996195/35/15
Дидактические функцииструктур предметно-тематического содержания текстов в иноязычном референтном чтении переводчиков
Индустрия перевода и информационное обеспечение внешнеэкономической деятельности предприятий. Материалы II международной научно-практической конференции, г. Пермь, 28-30 мая 2008 г. / Федер. Агентство по образованию, ГОУ ВПО Перм. гос. техн. ун-т [и др.]. Пермь: Изд.-во ПГТУ, 2008. – С. 461-481
Формирование речевых навыков и умений референтного чтения с опорой на структуру предметно-тематического содержания
Вестник ПГТУ. Проблемы языкознания и педагогики. Федер. агентство по образованию, ГОУ ВПО Перм. гос.техн.ун-т.- Пермь: Изд-во ПГТУ, 2009. - №2 (18). – С. 203-212текстовых материалов
Терминологическая лексика в техническом тексте как объект письменного перевода
Теория и практика перевода и профессиональной поготовки переводчиков. Научно-технический перевод: материалы II науч.-метод. коллоквиума, г. Пермь, 4-6 февр. 2009 – Пермь: Изд-во ПГТУ. 2009. - С. 223-232.
Значение психологических механизмов в процессе обучения иноязычному референтному чтению с использованием структур предметно-тематического содержания текстов
Индустрия перевода и информационное обеспечение инновационной научной и образовательной деятельности: материалы III Междунар. науч.-практ. конф., г. Пермь, 4-5 февр. 2010г. – Пермь: Изд-во ПГТУ
Опыт работы
Национальный Исследовательский Университет Высшая школа экономики – Пермь
Октябрь 2011 – по наст. Время
Доцент департамента иностранных языков
- немецкий как второй иностранный язык
- немецкий для профессионального общения
Пермский Научно-Исследовательский Политехнический Университет
сентябрь 2009 – октябрь 2011.
доцент кафедры ИЯЛиМК
- немецкий как второй иностранный язык
- немецкий для делового общения
- заместитель зав. кафедры по орг. Вопросам
Пермский Государственный Технический Университет
сентябрь 2001 - сентябрь 2009
ст. преподаватель кафедры ИЯЛиМК
- немецкий как второй иностранный язык
- немецкий для делового общения
- устный перевод на немецком языке
сентябрь 1997- сентябрь 2001
преподаватель кафедры иностранных языков РМЦПК
- немецкий для делового общения
- немецкий как основной иностранный язык
Информация*
- Общий стаж: 21 год
- Научно-педагогический стаж: 28 лет
- Преподавательский стаж: 17 лет
Национальный Исследовательский Университет Высшая школа экономики – Пермь
Октябрь 2011 – по наст. Время
Доцент кафедры иностранных языков
- немецкий как второй иностранный язык
- немецкий для профессионального общения
Пермский Научно-Исследовательский Политехнический Университет
сентябрь 2009 – октябрь 2011.
доцент кафедры ИЯЛиМК
- немецкий как второй иностранный язык
- немецкий для делового общения
- заместитель зав. кафедры по орг. Вопросам
Пермский Государственный Технический Университет
сентябрь 2001 - сентябрь 2009
ст. преподаватель кафедры ИЯЛиМК
- немецкий как второй иностранный язык
- немецкий для делового общения
- устный перевод на немецком языке
сентябрь 1997- сентябрь 2001
преподаватель кафедры иностранных языков РМЦПК
- немецкий для делового общения
- немецкий как основной иностранный язык
Frohe Ostern! – в клубе любителей немецкого языка отметили Пасху
Новая встреча в клубе любителей немецкого языка была посвящена светлому весеннему празднику Пасхи (Ostern). Студенты познакомились с традициями католического варианта праздника – искали пасхальные яйца, украшали пасхальное дерево.
Студенты-лингвисты НИУ ВШЭ – Пермь успешно приняли участие во Всероссийской открытой акции «Tolles Diktat»
Всероссийская открытая акция «Tolles Diktat» проводится с целью популяризации немецкого языка и развития культуры грамотного письма на немецком языке. Одной из площадок акции стал пермский кампус НИУ ВШЭ. «Tolles Diktat» написали более 30 студентов образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе», а 8 из них получили дипломы за призовые места.
«Формат HSE Talks очень интересный и современный!»
В пермском кампусе НИУ ВШЭ впервые прошел конкурс публичных выступлений на английском и немецком языке HSE Talks. Всего на отборочный этап поступило 75 заявок старшеклассников и студентов бакалавриата. Лучшие участники представляли спичи на тему «Технологии в образовании» на площадке Вышки. Победители поделились впечатлениями и эмоциями.
Наши студенты успешно выступили на межвузовском конкурсе творческих проектов на немецком языке
23 ноября 2022 в ПетрГУ прошел межвузовский конкурс «Studentenleben in verschiedenen Ländern» («Жизнь студентов в различных странах»). Среди 20 команд, вышедших в финал конкурса, была и наша команда.