• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site
  • HSE University
  • Student Theses
  • Adaptation of a Humorous Text when Translating from French into Russian (Based on French Cinematic Discourse of the 21st Century)

Adaptation of a Humorous Text when Translating from French into Russian (Based on French Cinematic Discourse of the 21st Century)

Student: Leonteva Darya

Supervisor: Valentina Aristova

Faculty: School of Foreign Languages

Educational Programme: Foreign Languages and Intercultural Communication (Bachelor)

Final Grade: 10

Year of Graduation: 2020

The problem of translating any kind of literary texts has always been the most acute among the entire translation community. Moreover, special importance has always been attached to the translation of a humorous and comic text, which is recognized as one of the most time-consuming and related to the most difficult translatability group. This work will focus on adapting a humorous text when translating from French into Russian and will be based on material from 21st century French cinema discourse. This research will be primarily centered on the studies of existing translation strategies and theories, as well as on identifying the most relevant and appropriate types of transformations. The study of the existing theory in the area will allow to delve into the research topic and identify their major punch lines. This research seeks to study and to analyze the effect of various types of transformations on the recipient and identify the relationship between the trigger of the comic and the method of its transmission. Consequently, it will help to determine the degree of influence of different translation methods on the audience. The results of this study could be used as a theoretical tool for future translation specialists, as well as present the practical value for modern translators.

Full text (added May 15, 2020)

Student Theses at HSE must be completed in accordance with the University Rules and regulations specified by each educational programme.

Summaries of all theses must be published and made freely available on the HSE website.

The full text of a thesis can be published in open access on the HSE website only if the authoring student (copyright holder) agrees, or, if the thesis was written by a team of students, if all the co-authors (copyright holders) agree. After a thesis is published on the HSE website, it obtains the status of an online publication.

Student theses are objects of copyright and their use is subject to limitations in accordance with the Russian Federation’s law on intellectual property.

In the event that a thesis is quoted or otherwise used, reference to the author’s name and the source of quotation is required.

Search all student theses