• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

The HSE Glossary is a Russian-English glossary of departments' names, positions, and various terms widely used on the HSE websites and in paperwork. The glossary is maintained jointly by HSE Online Media Unit and Expert Translation Centre.

These guidelines have been developed by professional native English speaking editors in order to maintain a consistent style in all HSE websites, presentations, and brochures. They should be followed by all translators and editors and are strongly recommended for all HSE staff members who deal with documentation in English.

If you have any questions or suggestions regarding the glossary, please contact Maria Nikitina at mpustovoyt@hse.ru.
Please note that translations of deparment names and job titles should be approved by the HSE Expert Translation Centre. HSE uses uniform translations of job titles on its website.

Last updated: July 20, 2017



HSE Glossary (Глоссарий ВШЭ) — это русско-английский словарь названий подразделений, должностей и других терминов, часто используемых на сайтах и в документации ВШЭ.

Эти инструкции были подготовлены профессиональными редакторами - носителями английского языка для того, чтобы все сайты, презентации и брошюры ВШЭ были оформлены в едином языковом стиле. Они обязательны к выполнению всеми переводчиками и редакторами и настоятельно рекомендуются к использованию всем сотрудникам ВШЭ, которые работают с документами на английском языке. Наполнением и обновлением словаря занимаются совместно Редакция английской версии портала ВШЭ и Центр экспертизы переводов.

Если у вас есть вопросы или предложения, обращайтесь к Марии Никитиной, mpustovoyt@hse.ru
Переводы названий подразделений рекомендуется согласовывать с Центром экспертизы переводов.

Последнее обновление: 20 июля 2017