• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Модели и методы автоматической проверки и оценки качества машинного перевода

ФИО студента: Васькин Дмитрий Сергеевич

Руководитель: Ильвовский Дмитрий Алексеевич

Кампус/факультет: Факультет компьютерных наук

Программа: Финансовые технологии и анализ данных (Магистратура)

Год защиты: 2019

Широкое распространение различных онлайн-сервисов перевода текстов повлекло за собой необходимость оценивания качества работы таких сервисов. В связи с большим количеством текстов, оценка перевода человеком становится слишком долгой и затратной. Данная работа посвящена построению модели, способной быстро и ка-чественно оценивать точность перевода текстов с русского языка на английский без использования информации об эталонном переводе. Модель обучалась на информации о том, является ли перевод текста машинным или же текст переведён человеком. Человеческий перевод считался идеальным и точность перевода оценивалась на основании предсказаний о близости текста к человеческому переводу. В ходе работы были проанализированы различные способы построения эмбеддингов, а также различные архитектуры нейросетей. Для повышения качества модели к текстовым признакам были дополнительно добавлены лингвистические признаки, извлечённые из текстов. В итоге был сделан вывод, что лингвистические признаки значимо влияют на качество оценки. Наилучший результат показала архитектура нейросети GRU, на вход которой подавались текстовые эмбеддинги, а перед последним слоем отдельно добавлялись данные о лингвистических особенностях текста. Проверка качества модели проводилась на независимом датасете с оценками переводов асессорами. В результате удалось приблизиться к результатам методов, использующих данные об эталонном переводе. Таким образом, была получена стабильная модель, способная оценивать точность машинного перевода.

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ