• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Суфийская арабско-тюркская литература Поволжья на примере Али Чукури

ФИО студента: Хамзина Эльвира Алиевна

Руководитель: Муравьев Алексей Владимирович

Кампус/факультет: Факультет мировой экономики и мировой политики

Программа: Востоковедение (Бакалавриат)

Оценка: 10

Год защиты: 2020

Данная работа посвящена изучению рукописей известного башкирского суфия, поэта и богослова XIX века Мухаммада Али Чукури. Особое внимание уделяется анализу трактата «Драгоценный камень праведников» на арабском языке и поэмы «Мунаджат Али» на языке тюрки. Автором подробно описан процесс проникновения суфизма на территорию современного Башкортостана и Татарстана, причины распространения идей суфийских братств Йасавийа и Накшбандийа, их влияние на литературу региона, социально-политическая обстановка, царившая в Российской империи и её воздействие на все сферы жизни мусульманского общества, а также биография Али Чукури и его взгляды. Уникальность данного исследования заключается в том, что большинство трудов башкирских суфиев XIX в. существуют лишь в виде рукописей, не переведённых на русский язык. В годы советской власти многие из них были уничтожены, а позднее их изучению уделялось мало внимания, именно поэтому в данной работе проведён разбор и перевод суфийских источников башкирского богослова Али Чукури. В работе делается акцент на причинах использования Чукури в своих трудах арабского языка, и роли арабских заимствований, ведь заслугой суфия является тот факт, что он писал на трёх языках: арабском, фарси и тюрки, чему способствовала языковая обстановка в регионе. В результате исследования было выявлено, что с помощью арабского языка Али Чукури сумел насытить свои труды сакральным смыслом, объяснить суфийскую терминологию, а также стилистически украсить свою речь.

Текст работы (работа добавлена 14 мая 2020 г.)

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ