Irina Ubozhenko
- Associate Professor:School of Foreign Languages
- Irina Ubozhenko has been at HSE University since 2009.
Education, Degrees and Academic Titles
- 2005Associate Professor
- 2000
Candidate of Sciences* (PhD) in Comparative Historical, Typological and Contrastive Linguistics
Maurice Thorez Moscow State Linguistic University
Thesis Title: Theoretical Basis of Linguistic Translatology in Great Britain - 1995
Degree
Belinskiy Penza State Teacher Training University
According to the International Standard Classification of Education (ISCED) 2011, Candidate of Sciences belongs to ISCED level 8 - "doctoral or equivalent", together with PhD, DPhil, D.Lit, D.Sc, LL.D, Doctorate or similar. Candidate of Sciences allows its holders to reach the level of the Associate Professor.
Courses (2022/2023)
- Academic English Writing (Bachelor’s programme; Faculty of Creative Industries; 4 year, 2, 3 module)Eng
Research Writing (Postgraduate course’s programme; field of study "00.00.00. Аспирантура", field of study "00.00.00. Аспирантура", field of study "00.00.00. Аспирантура", field of study "00.00.00. Аспирантура", field of study "00.00.00. Аспирантура", field of study "00.00.00. Аспирантура"; 1 year, 1 semester)Eng
- Past Courses
Courses (2021/2022)
Research Writing (Postgraduate course’s programme; field of study "27.06.01. Управление в технических системах", field of study "41.06.01. Политические науки и регионоведение", field of study "41.06.01. Политические науки и регионоведение", field of study "06.06.01. Биологические науки", field of study "44.06.01. Образование и педагогические науки", field of study "38.06.01. Экономика", field of study "38.06.01. Экономика", field of study "38.06.01. Экономика", field of study "47.06.01. Философия, этика и религиоведение", field of study "50.06.01. Искусствоведение", field of study "46.06.01. Исторические науки и археология", field of study "46.06.01. Исторические науки и археология", field of study "37.06.01. Психологические науки", field of study "51.06.01. Культурология", field of study "40.06.01. Юриспруденция", field of study "39.06.01. Социологические науки", field of study "04.06.01. Химические науки", field of study "45.06.01. Языкознание и литературоведение", field of study "03.06.01. Физика и астрономия"; 1 year, 1 semester)Eng
Research Writing (Postgraduate course’s programme; HSE Tikhonov Moscow Institute of Electronics and Mathematics (MIEM HSE); field of study "03.06.01. Физика и астрономия", field of study "11.06.01. Электроника, радиотехника и системы связи", field of study "10.06.01. Информационная безопасность"; 1 year, 1 semester)Eng
Research Writing (Postgraduate course’s programme; Faculty of Computer Science; field of study "09.06.01. Информатика и вычислительная техника", field of study "02.06.01. Компьютерные и информационные науки"; 1 year, 1 semester)Eng
Courses (2019/2020)
Research Writing (Postgraduate course’s programme; field of study "44.06.01. Образование и педагогические науки", field of study "50.06.01. Искусствоведение"; 1 year, 1 semester)Eng
Publications39
- Article Убоженко И. В. Творчество как интеллектуальный ресурс новаторского мышления (на примере переводческой деятельности в дидактическом аспекте) // Человеческий капитал. 2023. № 2(170). С. 174-181. doi
- Chapter I. V. Ubozhenko, D. S. Lefanov. BLENDING PROCESSES IN TRANSLATION: MODELLING THE COGNITIVE MECHANISMS BEHIND TRANSLATION DECISION DIDACTICS, in: Синергия языков и культур 2021: Междисциплинарные исследования. St. Petersburg : ., 2022. P. 548-560.
- Chapter I. V. Ubozhenko. PROSPECTS FOR TRANSLATION DEVELOPMENT IN RUSSIA: OCCUPATIONAL STANDARD AS A TRIGGER FOR NEWER PROFESSIONAL TRACKS, in: Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики: сборник материалов VI Международной научно-практической конференции, Елабуга, 21 октября 2022 г. Елабуга : Елабужский институт КФУ, 2022. P. 246-249.
- Book Чистова Е. В., Убоженко И. В. Перевод: актуальные научные и профессиональные траектории. Красноярск : Сибирский федеральный университет, 2022.
- Book Убоженко И. В., Гавриленко Н. Н., Алексеева И. С., Аликина Е. В., Мощанская Е. Ю., Кушнина Л. В., Поршнева Е. Р., Тарнаева Л. П. Золотые имена дидактики перевода. М. : Флинта, 2021.
- Chapter Убоженко И. В. Перевод и дидактическое наследие Вилена Комиссарова (1924-2005): уроки и перспективы // В кн.: Золотые имена дидактики перевода. М. : Флинта, 2021. Гл. 3. С. 33-49.
- Article Ubozhenko I. COGNITIVE POLITICAL DISCOURSE ANALYSIS: CREATIVE TRANSLATION TEACHING CASE [Когнитивный анализ политического дискурса: обучение поиску творческих переводческих решений] // Journal of Siberian Federal University. Series: Humanities & Social Sciences. 2020. Vol. 13. No. 3. P. 363-374. doi
- Chapter Ubozhenko I., Zhang Z. MULTIMODALITY IN TEACHING ACADEMIC RESEARCH SKILLS: THE COGNITIVE CREATIVE METHODOLOGY CASE OF CRITICAL ASSESSMENT COMPETENCE SHAPING, in: Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes Vol. 7. Issue 4. University of Niš, Serbia, 2019. P. 493-503. doi
- Book Убоженко И. В., Александрова Е. М., Берендяев М. В., Васильева К. А., Гавриленко Н. Н., Детинко Ю. И., Еремина Е. В., Козуляев А. В., Кондрашова Е. В., Конотопова Е. А., Кузнецов А. Н., Маленьких Н. А., Степанова М. М., Чистова Е. В., Щербакова М. В. Перевод и локализация: опыт разработки профессионального стандарта. Красноярск : Сибирский федеральный университет, 2019.
- Chapter Убоженко И. В., Весник И. М. ТВОРЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ: ПОИСК АДЕКВАТНОГО ЭКВИВАЛЕНТА // В кн.: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАЦИИ. ЯЗЫК И ПЕРЕВОД. Сборник статей по итогам I Международной научно-практической конференции. Москва, 16-19 апреля 2018 г. М. : ООО "Издательство "Спутник+", 2019. С. 111-115.
- Chapter Убоженко И. В. Актуальные вопросы модернизации профессионального образования и создание национальной системы квалификаций: перевод и подготовка кадров // В кн.: Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Сб. научных трудов Вып. 12. М. : РУДН, 2017. С. 232-246.
- Chapter Убоженко И. В. Переводчик XXI-го века: традиции и новаторство в едином профессиональном стандарте // В кн.: Магия ИННО: новые измерения в лингвистике и лингводидактике. - Сб. науч. трудов в 2-х т. Т. 2 / отв.ред. Д.Н. Новиков Т. 2. М. : МГИМО-Университет, 2017. С. 480-489.
- Preprint Ubozhenko I. Cognitive Political Discourse Analysis: Creative Translation Teaching Case / NRU Higher School of Economics. Series PS "Political Science". 2016.
- Chapter Ubozhenko I. On Creative Occasionalisms in Teaching Translation, in: Профессионально-ориентированный перевод: реальность и перспективы. М. : Российский университет дружбы народов, 2016. P. 279-287.
- Book Материалы VI международной переводческой конференции "Всероссийский переводческий Форум 2015" (Москва, 26-28 июня 2015 г.) "Актуальные задачи, современные технологии и перспективы переводческой отрасли в России" / Отв. ред.: И. В. Убоженко. Екатеринбург : ООО "Издательство УМЦ УПИ", 2016.
- Article Убоженко И. В. О когнитивном моделировании интуиции и творчества в переводе: интерпретативно-семиотический подход // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2016. № 4. С. 122-141. doi
- Chapter Убоженко И. В. Проектное обучение как инновационная форма развития исследовательской компетенции в высшей школе // В кн.: Материалы VI международной переводческой конференции "Всероссийский переводческий Форум 2015" (Москва, 26-28 июня 2015 г.) "Актуальные задачи, современные технологии и перспективы переводческой отрасли в России" / Отв. ред.: И. В. Убоженко. Екатеринбург : ООО "Издательство УМЦ УПИ", 2016. С. 110-119.
- Chapter Ubozhenko I. Political Discourse as a Didactic Target of Translation Studies: Cognitive Approach to Developing Language Creativity, in: Магия ИННО: новое в исследовании языка и методике его преподавания : материалы Второй научно-практической конференции (Москва, 24–25 апреля 2015 г.) Т. 2. М. : МГИМО-Университет, 2015. P. 645-649.
- Preprint Ильин М. В., Убоженко И. В., Воробьев А. Н., Иванов Е. А., Порецкова А. А., Самородова А. В. Концепт подотчетности в английских и русских политических дискурсах. / Высшая школа экономики. Серия WP14 "Политическая теория и политический анализ". 2014.
- Chapter Убоженко И. В. Концепт подотчётности в когнитивном ракурсе двуязычного политического дискурса // В кн.: "Федоровские чтения". Актуальные проблемы переводоведения: Материалы 43 Международной филологической научной конференции (11-16 марта 2014 г.). СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2014. С. 110-122.
- Article Убоженко И. В. Переводческое творчество и интуиция // Мир перевода. 2014. № 2(32). С. 34-41.
- Chapter Ubozhenko I. The Cognitive Approach To Developing Language Creativity:Multidisciplinary Aspects within the Bounds of Political Discourse, in: 1st International Conference "Cognitive Futures of the Humanities" (Bangor University, 4–6 April 2013). , 2013.
- Chapter Убоженко И. В. Лингво-фразеологический анализ как фактор активизации творческого мышления: семантическая устойчивость и интерпретация смысла // В кн.: Университетское переводоведение. Материалы XII международной научной конференции по переводоведению "Фёдоровские чтения" (17-20 октября 2012 года). Вып. 12. СПб. : Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2013. С. 462-475.
- Chapter Ubozhenko I. The Theoretical Basis of a Linguo-Didactic Model of Developing Creativity in Translation: “Push-Word” Methodology, Prospects for the Neurolinguistic Approach, in: 4th UK Cognitive Linguistics Conference, London: King's College, 2012. L. : , 2012.
- Chapter Убоженко И. В. Алгоритм творческого переводческого решения: теоретико-методический подход // В кн.: Язык и межкультурная коммуникация:материалы Второй Международной научно-практической конференции, Великий Новгород, 19-20 мая 2011 г. В 2-х т. Т. 2. Великий Новгород : НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2011.
- Chapter Убоженко И. В. Теоретические основы лингводидактической модели развития креативности в переводе: методика слов-стимулов // В кн.: Университетское переводоведение. Выпуск 11: Материалы XI международной научной конференции по переводоведению "Фёдоровские чтения", 20-23 октября 2010 г. Вып. 11. СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2011.
- Chapter Убоженко И. В. Фоновые знания как активатор творческого мышления переводчика // В кн.: Тезисы докладов XI Международной научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения». СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2010.
- Chapter Ubozhenko I. Professional Skills of a Translator as a Key to Success in Cross-Cultural Communication Related to Business, Politics and Law, in: Тезисы V Международной межвузовской научной конференции. Москва, 16-18 апреля 2009 г. М. : Институт бизнеса и политики, 2009.
- Book Грани культуры: актуальные проблемы истории и современности. Материалы IV научной конференции. Москва, 15 декабря 2008 г. / Под общ. ред.: С. Быстрова, И. В. Убоженко. М. : Институт бизнеса и политики, 2009.
- Chapter Убоженко И. В. Интуиция в переводе: миф или реальность? (новый взгляд на проблему переводческого творчества) // В кн.: Грани культуры: актуальные проблемы истории и современности. Материалы IV научной конференции. Москва, 15 декабря 2008 г. / Под общ. ред.: С. Быстрова, И. В. Убоженко. М. : Институт бизнеса и политики, 2009.
- Chapter Убоженко И. В. Алгоритм творческого поиска интуитивного переводческого решения: методика слов-стимулов // В кн.: Грани культуры: актуальные проблемы истории и современности. Материалы III межрегиональной научной конференции. Москва, 14 декабря 2007 г. М. : Институт бизнеса и политики, 2008.
- Chapter Убоженко И. В. Интуиция, креативность и научное творчество: интерпретативный подход к переводу // В кн.: Грани культуры: актуальные проблемы истории и современности. Материалы 2-ой межрегиональной научной конференции. Москва, 15 декабря 2006г. М. : Институт бизнеса и политики, 2007.
- Chapter Убоженко И. В. Болонский процесс и качество образования: автономия и социальная ответственность вузов // В кн.: Иностранные языки и реформа системы высшего профессионального образования в рамках Болонского соглашения. Материалы 5-х Годичных научных чтений факультета иностранных языков РГСУ. УРМЦ «Алмаз», 27-29 января 2006 г. М. : Издательство РГСУ, 2006.
- Article Убоженко И. В. Интуиция в научном творчестве (к вопросу об истоках переводческого интуитивизма) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Лингвистика. 2006. № 505. С. 122-136.
- Chapter Убоженко И. В. История и традиция в науке о переводе: интегрирующая концепция Мери Снелл-Хорнби // В кн.: Актуальные вопросы современных политики, образования и управления. М. : Институт бизнеса и политики, 2006. С. 120-133.
- Chapter Убоженко И. В. Проблемы организации и управления учебным процессом подготовки специалистов по переводу в ходе реформы системы высшего профессионального образования в рамках Болонского соглашения // В кн.: Иностранные языки в системе послевузовского и дополнительного образования. Материалы 1-ой Всероссийской научно-методической конференции. Москва, 1-2 декабря 2005 г. М. : Издательство РГСУ, 2005.
- Chapter Убоженко И. В. Аспекты гуманизации и глобализации перевода в трудах Питера Ньюмарка // В кн.: Бизнес и политика в России: актуальные проблемы современного состояния Вып. 5. М. : Институт бизнеса и политики, 2004. С. 277-284.
- Chapter Убоженко И. В. К истории развития переводоведения в Великобритании // В кн.: Тетради переводчика Вып. 24. М. : МГЛУ, 1999. С. 165-179.