Бакалавриат
2019/2020
Практический курс второго иностранного языка (испанский язык)
Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс по выбору (Иностранные языки и межкультурная коммуникация)
Направление:
45.03.02. Лингвистика
Кто читает:
Школа иностранных языков
Где читается:
Школа иностранных языков
Когда читается:
4-й курс, 1-3 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Преподаватели:
Горячева Ирина Николаевна,
Милованова Анастасия Валерьевна,
Сапожникова Анастасия Сергеевна
Язык:
русский
Кредиты:
8
Контактные часы:
150
Программа дисциплины
Аннотация
Данный курс представляет собой дисциплину, которая позволяет студентам продолжать совершенствовать дальше свои лингвистические,коммуникативные, социокультурные, когнитивные и другие разновидности навыков в испанском языке на практике. Также курс дает представление о культурной составляющей страны изучаемого языка, экскурс в важные исторические события, которые непосредственно повлияли на развитие языка и социума. Особенностью Программы является возможность ее использования как в группах c уровнем владения языком B1+, так и в группах, уже имеющих уровень B2. В последнем случае обучение строится с привлечением дополнительного материала в соответствии с тематическими разделами Программы.
Цель освоения дисциплины
- Целью освоения дисциплины является подготовка специалиста, владеющего испанским языком в объёме, позволяющем в дальнейшем использовать его для решения профессиональных задач информационно-лингвистической, консультативно-коммуникативной и переводческой деятельности на уровне, соответствующем «Пороговому уровню» B1 в общеевропейской классификации компетенций владения иностранным языком.
Планируемые результаты обучения
- знать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения
- знать языковые и культурные особенности изучаемого языка
- знать распространение и популяризацию иноязычного образования
- знать различные виды и приемы перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта
- уметь применять профессиональные знания и умения на практике
- уметь работать с информацией: находить, оценивать и использовать информацию из различных источников, необходимую для решения научных и профессиональных задач (в том числе на основе системного подхода)
- уметь работать в команде
- уметь понимать содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты
- уметь грамотно строить коммуникацию, исходя из целей и ситуации общения
- уметь организовать внеаудиторную работу по иностранным языкам с учетом психолого-педагогических особенностей и задач целевой аудитории в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования
- уметь участвовать в апробации программных и иных продуктов лингвистического, методического, переводческого и иных профессиональных профилей
- уметь выступать с сообщениями и докладами; принимать участие в научных дискуссиях, представлять результаты и материалы собственных исследований
- уметь гибко адаптироваться к различным профессиональным ситуациям, проявлять творческий подход, инициативу и настойчивость в достижении целей профессиональной деятельности
- владеть различными видами, приемами, технологиями перевода (с учетом характера переводимого текста и условий перевода)
- владеть навыками обработки русскоязычных и иноязычных текстов с учетом поставленных задач для практического использования
- владеть обработкой русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях
- владеть быстрой разговорной речью, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон
- владеть организацией процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами
- владеть использованием текстов на иностранном и родном языке для различных целей обучения и контроля
Содержание учебной дисциплины
- Индустрия испанской модыМода в Испании. Переписка с работодателем. Резюме. Сопроводительное письмо. Modo Subjuntivo. Oraciones subordinadas de comparación. Oraciones subordinadas de cuasa y consecuencia. Ser/estar. Preparación para el examen DELE B2.
- Гастрономия ИспанииГастрономия Испании. Письмо-жалоба. Concordancia. Construcciones conjuntas y absolutas con infinitivo. Acusativo con infitivo. Preparación para el examen DELE B2-C1
- Туризм в ИспанииОсобенности туризма в Испании. Особенности деловой переписки. El uso de Gerundio en vez de oraciones coordinadas y subordinadas. Construcciones conjuntas y absolutas con infinitivo. Preparación para el examen DELE B2-C1
Элементы контроля
- Текущий контроль в устной формеРезультирующая оценка за текущий контроль в устной форме, определяется отношением фактической суммы баллов, набранных студентом за все выполненные работы, к их общему числу (n). Форма оценивания текущего контроля в устной форме может быть представлена в форме устного ответа в формате монолога, диалога, пересказа, реферирования, аудирования, защиты проекта.
- Текущий контроль в письменной формеРезультирующая оценка за текущий контроль в письменной форме определяется отношением фактической суммы баллов, набранных студентом за все выполненные работы, к их общему числу (n). Форма оценивания текущего контроля в письменной форме может быть представлена в форме диктанта, тестового задания, перевода, лексико-грамматического теста, письма, эссе, аудирования.
- Итоговая письменная работа
- Устный экзаменЭкзамен проводится на платформе Google Classroom https://classroom.google.com/). К экзамену необходимо подключиться согласно расписанию ответов, высланному преподавателем на корпоративные почты студентов накануне экзамена. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка Google Classroom. Для участия в экзамене студент обязан: поставить на аватар свою фотографию, явиться на экзамен согласно точному расписанию, при ответе включить камеру и микрофон. Во время экзамена студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами и подсказками. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи менее минуты. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушением 10 минут и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи подразумевает использование усложненных заданий.
Промежуточная аттестация
- Промежуточная аттестация (3 модуль)0.2 * Итоговая письменная работа + 0.2 * Текущий контроль в письменной форме + 0.2 * Текущий контроль в устной форме + 0.4 * Устный экзамен
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Гонсалес-Фернандес А. .., Ларионова М. В., Царева Н. И. - ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК С ЭЛЕМЕНТАМИ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ 3-е изд., пер. и доп. Учебник и практикум для академического бакалавриата - М.:Издательство Юрайт - 2019 - 341с. - ISBN: 978-5-534-01024-4 - Текст электронный // ЭБС ЮРАЙТ - URL: https://urait.ru/book/ispanskiy-yazyk-s-elementami-delovogo-obscheniya-dlya-prodolzhayuschih-431938
- Тарасова В. В. - ДЕЛОВОЙ ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК 2-е изд. Учебник и практикум для бакалавриата и магистратуры - М.:Издательство Юрайт - 2019 - 220с. - ISBN: 978-5-9916-9623-4 - Текст электронный // ЭБС ЮРАЙТ - URL: https://urait.ru/book/delovoy-ispanskiy-yazyk-433114
Рекомендуемая дополнительная литература
- Комарова А. И., Нуждин Г. А., Кипнис М. И. - ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК. ТЕСТЫ (A1-A2) 2-е изд., пер. и доп. Учебное пособие для СПО - М.:Издательство Юрайт - 2019 - 147с. - ISBN: 978-5-534-10955-9 - Текст электронный // ЭБС ЮРАЙТ - URL: https://urait.ru/book/ispanskiy-yazyk-testy-a1-a2-434739