Бакалавриат
2021/2022





Продвинутый курс корейского языка
Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс по выбору (Востоковедение)
Направление:
58.03.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Школа востоковедения
Где читается:
Факультет мировой экономики и мировой политики
Когда читается:
3-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Преподаватели:
Артемова Анастасия Алексеевна,
Ким Хэ Ран,
Строганова Ирина Борисовна,
Туровская Евгения Станиславовна
Язык:
русский
Кредиты:
16
Контактные часы:
434
Программа дисциплины
Аннотация
В результате освоения программы дисциплины студент владеет необходимым объемом лексики общественно-политической направленности, нормативными речевыми оборотами и устойчивыми выражениями, широко употребляемые в современных СМИ и докладчиками на соответствующих конференциях и встречах. Навыками письменного перевода текстов и документов, включая навыки профессионального пользования словарями, справочниками и интернет-ресурсами. Студент владеет навыками свободного письма в унифицированном варианте, а также навыками чтения, необходимыми для подготовки публикаций, докладов, презентаций по общественно-политическому профилю, а также навыками устного выступления с докладом на конференциях и т.п. Способен осуществлять перевод текстов деловой прозы, типичных для специализации, при необходимости привлекая словари и справочную литературу. Делает сообщения, доклады на основе предварительной подготовки. Участвует в обсуждении тем, связанных со специальностью. Осуществляет последовательных перевод с корейского языка на русский и обратно докладов, видеоматериалов и аудиоматериалов на заранее известную тематику, а также без подготовки.
Программа предусматривает возможность проведения во время практических занятий занятия, посвященного тематике стажировок в стране изучаемого восточного языка и другой страноведческой тематике (например, отчеты студентов о стажировке). Такие занятия рассматриваются как лингвострановедческий компонент программы и могут проводиться одновременно для всех студентов, изучающих дисциплину. Общая продолжительность таких занятий может составлять не более 2 ак. часов в течение модуля.
Правило оценивания студентов, участвующих в краткосрочной академической мобильности:
“Оценки/оценка, полученные во время краткосрочной стажировки (краткосрочной студенческой мобильности) в стране изучаемого языка по восточному языку, приравниваются к 0, 5 выделенной накопленной оценки, полученной студентами ОП Востоковедение, изучающими соответствующую дисциплину по восточному языку в тот же учебный период. Выделенная накопленная равна сумме оценок, полученных за все виды контроля, состоявшиеся в период краткосрочной мобильности. По окончании периода краткосрочной стажировки студент должен выполнить одно задание текущего контроля, соответствующее изученному за время его отсутствия материалу. Задание составляет преподаватель, ответственный за дисциплину. Оценка за выполненное задание составляет 0, 5 выделенной накопленной оценки. Краткосрочной стажировкой считается стажировка продолжительностью до 3-х месяцев”.
Цель освоения дисциплины
- Развитие и закрепление навыков письменного перевода текстов общественно-политического характера с корейского на русский язык и с русского на корейский.
- Цель освоения аспекта «Продвинутый курс» - развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов в единстве ее составляющих: языковой, речевой, межкультурной и академической компетенций, входящей в состав профессиональной компетенции бакалавра по направлению подготовки 58.03.01. «Востоковедение и африканистика». Иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция представляет собой готовность и способность осуществлять иноязычное общение в условиях межкультурной профессиональной коммуникации. К концу обучения студенты, изучающие корейский язык, в среднем достигают международного уровня В2 по шкале требований «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» (Common European Framework of Reference — CEFR) или уровня 4 из 6 национального экзамена по определению уровня владения корейским языком TOPIK. Программа направлена на достижение максимального соответствия уровня иноязычной подготовки студентов международным стандартам в обучении иностранным языкам.
- Развитие навыков последовательного устного перевода аудио и видеоматериалов общественно-политического характера с корейского языка на русский и с русского на корейский.
- Цель освоения аспекта «Общественно-политический перевод» предусматривает языковую подготовку студентов по практическому курсу общественно-политического перевода. Особое внимание уделяется адекватности и эквивалентности как основным понятиям перевода, а также проблемам соотношения содержания и формы в процессе перевода, основным видам переводческих соответствий и критериям отбора вариантов перевода, основным принципам перевода связного текста и фразеологических сочетаний в его составе, грамматическим и стилистическим аспектам перевода. Данная программа предполагает письменный и устный перевод текстов публицистического стиля разной степени трудности с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык.
- Особое внимание уделяется адекватности и эквивалентности - основным понятиям перевода, а также проблемам соотношения содержания и формы в процессе перевода, основным видам переводческих соответствий и критериям отбора вариантов перевода, основным принципам перевода связного текста и фразеологических сочетаний в его составе.
- Цель освоения аспекта «Иероглифика» - приобретение навыков работы с иероглификой (поиск, написание, перевод), помогающие в дальнейшем эффективнее работать с лексикой корейского языка на продвинутом уровне, а также освоение не менее 300 базовых иероглифов.
- Подготовка к осуществлению последовательного перевода на экономических, политических конференциях, встречах.
Планируемые результаты обучения
- Демонстрирует знания в области лингвострановедения на основе материала по актуальным проблемам общества и культуры современного южнокорейского общества.
- Корректно употребляет определенный учебно-методическими требованиями массив лексики, нормативные речевые обороты и клишированные выражения литературного и разговорного языка, характерные для монологической и диалогической письменной и устной речи и необходимые для общения на требуемом уровне.
- Воспроизводит лексику на заданную тему.
- Воспроизводит лексику на заданную тему.
- Воспроизводит лексику тематического блока.
- Выступает с докладом на корейском языке.
- Использует навыки перевода газетных статей с русского на корейский язык на заданную тему.
- Осуществляет грамотный устный перевод с корейского языка на русский и с русского на корейский речевые клише в рамках изученных тем, участвовать в диалогах с носителями языка, способен принимать активное участие в дискуссии по знакомой проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения.
- Применяет навыки перевода корейских новостных репортажей на русский язык.
- Применяет навыки перевода новостных репортажей с корейского на русский язык и обратно.
- Применяет навыки письменного перевода текстов на заданную тематику с русского на корейский и обратно.
Содержание учебной дисциплины
- Общественно-политический перевод Современное состояние экономики РК I
- Общественно-политический перевод Внешняя политика РК
- Общественно-политический перевод Современное состояние экономики РК II
- Общественно-политический перевод Внутренняя политика РК
- Общественно-политический перевод Новогоднее обращение президента РК к населению
- Общественно-политический перевод Пресс-конференция по итогам года президента РК
Элементы контроля
- Домашние задание. Аспект "Иероглифика"
- Домашние задания. Аспект "Общественно-политический перевод".Выполнение письменных и устных домашних заданий по аспекту "Общественно-политический перевод".
- Контрольная работа. Аспект "Продвинутый курс"
- Контрольная работа. Аспект "Иероглифика".
- Контрольный перевод. Аспект "Общественно-политический перевод".
- Устный экзамен (2 модуль)Устный экзамен проводится онлайн в синхронном формате на платформе Zoom. Задания включают беседу на заданную тему в рамках изученного материала по аспекту "Продвинутый курс", устный перевод двух текстов на общественно-политическую тематику с русского языка на корейский и с корейского языка на русский соответственно. Оценка за устный экзамен высчитывается как среднее арифметическое двух оценок, т.е. Оэкз устн = Оустн ПК*0.5 + ((Оустн пер рус/кор + Оустн пер кор/рус) / 2)*0.5. Ссылки на конференции на платформе Zoom указываются в расписании сессии.
- Домашнее задание, аспект "Продвинутый курс"Выполнение письменных и устных домашних заданий по аспекту "Продвинутый курс".
- Письменный экзамен (2 модуль)Экзамен проводится онлайн на базе платформы Zoom в синхронном формате. Письменная часть экзамена состоит из письменной работы по аспектам "Продвинутый курс" (аудирование, сочинение, перевод с русского на корейский коротких текстов и диалогов) и "Иероглифика" (тест), 90 минут, и перевода текстов по аспекту "Общественно-политический перевод" (перевод 1 текста с русского на корейский язык и 1 текста на перевод с корейского языка на русский), 90 минут. Письменные работы проводятся на двух последних по соответствующим аспектам занятиях семестра. Оценка за каждый вид работы выставляется по 10-балльной шкале и затем высчитывается среднее арифметическое по двум оценкам. Описьм экз = (Описьм (ПК+иер) + О письм (пер рус/кор+ О письм пер кор/рус)/2) / 2. Письменные задания по аспектам «Продвинутый курс» и «Иероглифика» предъявляются через платформу MS Teams https://teams.microsoft.com/l/team/19%3aead07aaa47f94f35998887a5e26f9186%40thread.tacv2/conversations?groupId=1da812ec-67ab-4012-b699-14a3b2d31c67&tenantId=21f26c24-0793-4b07-a73d-563cd2ec235f Задания для письменного перевода по аспекту «Общественно-политический перевод» предъявляются через платформу Zoom. Ссылки на конференции на платформе Zoom указаны в учебном расписании.
- Письменный экзамен (4 модуль)Экзамен состоит из письменной работы по аспектам "Продвинутый курс" (аудирование, перевод с русского на корейский и тестовые задания на лексико-грамматический материал) и "Иероглифика" (тест), 90 минут, и перевода текстов по аспекту "Общественно-политический перевод" (перевод 1 текста с русского на корейский язык и 1 текста на перевод с корейского языка на русский), 90 минут. Письменные работы проводятся на двух последних по соответствующим аспектам занятиях семестра. Оценка за каждый вид работы выставляется по 10-балльной шкале и затем высчитывается среднее арифметическое по двум оценкам. Описьм экз= (Описьм (ПК+иер) + О письм (пер рус/кор+ О письм пер кор/рус)/2) / 2.
- Устный экзамен (4 модуль)Устная часть включает беседу на заданную тему в рамках изученного материала, перевод двух текстов на общественно-политическую тематику с русского языка на корейский и с корейского языка на русский соответственно. Оценка за устный экзамен высчитывается как среднее арифметическое двух оценок, т.е. Оэкз устн = Оустн ПК*0.5 + ((Оустн пер рус/кор + Оустн пер кор/рус) / 2)*0.5.
- экзаменФормула оценки за экзамен по результатам 1-2 модулей: Оитог = 0.2*Оэкзписьм + 0.2*Оэкзустн Где Оэкзписьм – общее значение письменного экзамена / Оэкзустн – общее значение устного экзамена Общее значение включает следующие веса аспектов: 0.2 – вес аспекта «Продвинутый курс корейского языка» (ПККЯ) 0.2– вес аспекта «Общественно-политический перевод. Продвинутый уровень» (ОПППЧ) Общее значение письменного экзамена: Оитогэкзписьм = 0.2*ОитогПККЯписьм + 0.2*ОитогОПППЧписьм Общее значение устного экзамена: Оитогэкзустн = 0.2*ОитогПККЯустн + 0.2*ОитогОПППЧустн. Письменный экзамен (2 модуля) – вес 0.2 Проводится: во 2 модуле 2022/2023, Сессия, Оффлайн Оценивается: 1-2 модули 2022/2023 Оценка каждого вида работы выставляется по 10-балльной шкале В итоговое письменное задание экзамена включены контрольно-измерительные материалы двух аспектов: 4) Аспект «Продвинутый курс корейского языка» - письменный тест по аспекту "Продвинутый курс" (лексико-грамматический тест и аудирование) 5) Аспект «Общественно-политический перевод. Продвинутый уровень» перевод 1 текста с русского на корейский язык (объем до 120 слов) и 1 текста с корейского языка на русский (объем до 120 слов), письменный последовательный перевод аудиотекста с корейского языка на русский продолжительностью до 1 минуты и письменный последовательный перевод аудиотекста с русского языка на корейский продолжительностью до 1 минуты. Устный экзамен (2 модуль) - вес 0.2 Проводится: во 2 модуле 2022/2023, Сессия, Оффлайн Оценивается: 1-2 модули 2022/2023 Оценка каждого вида работы выставляется по 10-балльной шкале В итоговый устный экзамен включены контрольно-измерительные материалы двух аспектов: 1) Аспект «Продвинутый курс корейского языка» - монолог и беседа по заданной теме 2) Аспект «Общественно-политический перевод. Продвинутый уровень» устный перевод с листа 1 текста с русского на корейский язык (объем до 110 слов) и 1 текста с корейского языка на русский (объем до 110 слов).
- экзаменФормула оценки за экзамен по результатам 3-4 модулей: Оитог = 0.2*Оэкзписьм + 0.2*Оэкзустн Где Оэкзписьм – общее значение письменного экзамена / Оэкзустн – общее значение устного экзамена Общее значение включает следующие веса аспектов: 0.2 – вес аспекта «Продвинутый курс корейского языка» (ПККЯ) 0.2– вес аспекта «Общественно-политический перевод. Продвинутый уровень» (ОПППЧ) Общее значение письменного экзамена: Оитогэкзписьм = 0.2*ОитогПККЯписьм + 0.2*ОитогОПППЧписьм Общее значение устного экзамена: Оитогэкзустн = 0.2*ОитогПККЯустн + 0.2*ОитогОПППЧустн. Письменный экзамен (4 модуль) – вес 0.2 Проводится: во 4 модуле 2022/2023, Сессия, Оффлайн Оценивается: 3-4 модули 2022/2023 Оценка каждого вида работы выставляется по 10-балльной шкале В итоговое письменное задание экзамена включены контрольно-измерительные материалы двух аспектов: 1) Аспект «Продвинутый курс корейского языка» - письменный тест по аспекту "Продвинутый курс" (лексико-грамматический тест и аудирование) 3) Аспект «Общественно-политический перевод. Продвинутый уровень уровень» перевод 1 текста с русского на корейский язык (объем до 120 слов) и 1 текста с корейского языка на русский (объем до 120 слов), письменный последовательный перевод аудиотекста с корейского языка на русский продолжительностью до 1,5 минут и письменный последовательный перевод аудиотекста с русского языка на корейский продолжительностью до 1,5 минут. Устный экзамен (4 модуль) - вес 0.2 Проводится: во 4 модуле 2022/2023, Сессия, Оффлайн Оценивается: 3-4 модули 2022/2023 Оценка каждого вида работы выставляется по 10-балльной шкале В итоговый устный экзамен включены контрольно-измерительные материалы двух аспектов: a. Аспект «Продвинутый курс корейского языка». Монолог и беседа на заданную тему. b. Аспект «Общественно-политический перевод. Начальный уровень» устный перевод с листа 1 текста с русского на корейский язык (объем до 110 слов) и 1 текста с корейского языка на русский (объем до 110 слов).
- накопительная оценка за 3-4 модулиФормула накопительной оценки за 3-4 модули: Оитог = 0.2*ОПККЯ + 0.4*ООПППЧ Где: • ОПККЯ – Общая итоговая накопительная оценка по аспекту «Продвинутый курс корейского языка» • ООПППЧ - Общая итоговая накопительная оценка по аспекту «Общественно-политический перевод. Продвинутый уровень» • Аспект «Продвинутый курс корейского языка» - вес 0,2 Накопительная оценка формируется следующим образом: Оитог=0,2* Онакоп (контрольная работа * 0.15 + остальные виды работ (домашняя, самостоятельная, аудиторная и т.п.) * 0.1) Аспект «Общественно-политический перевод. Начальный уровень» - вес 0,4 Накопительная композитная оценка с весом 0,6*… формируется: (0,6*(0,07*оценка за проверку домашней работы + 0,08*оценка за самостоятельную работу + 0,1*за аудирование + 0,15*оценка за конференцию + 0,2*оценка за контрольную работу))*0,25 Накопительная композитная оценка состоит следующих видов деятельности: Композитная оценка за проверку домашней работы с общим весом 0,07 – включает в себя сумму оценок за проверку на занятиях пройденного материала: Диктант на перевод слов (письменная работа) – вес 0,3 Диктант на перевод предложений (письменная работа) – вес 0,5 Устный опрос на перевод (слов / фраз / синтагм либо предложений) – вес 0,2 Композитная оценка за проверку домашней работы рассчитывается по формуле: Композитная оценка за проверку домашней работы = 0,07 * (0,3*ср. арифм. оценок диктантов слов на перевод слов + 0,5*ср. арифм. оценок диктантов на перевод предложений + 0,2*ср. арифм. оценок за устн. опросы на перевод) Композитная оценка за самостоятельную работу на занятии с общим весом 0,08 включает в себя: пересказ пройденного текста на языке оригинала – вес 0,4 устный последовательный перевод пересказа текста – вес 0,6 Композитная оценка за самостоятельную работу рассчитывается по формуле: Композитная оценка за самостоятельную работу = 0,08 * (0,4*ср. арифм. оценок за пересказы + 0,6*ср. арифм. оценок за посл. перевод) Композитная оценка за аудирование с общим весом 0,1 включает в себя: рассказ наизусть на языке оригинала выученного дома текста– вес 0,4 устный последовательный перевод предложенного на занятии текста – вес 0,6 Композитная оценка за аудирование рассчитывается по формуле: Композитная оценка за аудирование = 0,1*(0,4*ср.арифм. оценок за рассказ + 0,6*ср.арифм. оценок за перевод) Композитная оценка за конференции с общим весом 0,15 включает в себя участие в одной из активностей (без весов): самостоятельно подготовленный устный доклад с презентацией продолжительностью до 5 минут устный последовательный перевод доклада и вопросов /дискуссии после доклада выступление в роли дискуссанта: подготовка рецензии на языке по докладу конференции и вопросов к докладчику (не менее двух) Композитная оценка за конференции рассчитывается по формуле: Композитная оценка за конференции = 0,15*ср. арифм. оценок за все виды активностей Важно! Не участие в одном из видов активностей приравнивается к 0. Композитная оценка за 5 контрольных работ с весом 0,2 рассчитывается по нелинейной формуле и состоит из следующих видов контроля (без весов): Устный опрос: перевод слов / устный опрос перевод предложений Устный последовательный перевод текста по пройденной тематике Устный последовательный перевод аудиотекста Письменный перевод текста по пройденной тематике Итоговая оценка за 1 контрольную работу рассчитывается как средняя арифметическая за все виды контроля. Для стимулирования получения более высоких оценок за контрольные работы применяется нелинейное дисконтирование среднеарифметической оценки (чем ниже оценка, тем больше дисконт; чем выше оценка, тем меньше дисконт). Итоговая оценка за все 5 контрольных работ рассчитывается по нелинейной формуле: f((кр.1+кр.2+кр.3+кр.4+кр.5)/5) f(x)=x^2/12+x/6 Для расчета композитной оценки за 5 контрольных работ – дисконтированная среднеарифметическая оценка по формуле умножается на вес 0,2.
- накопительная оценка за 1-2 модулиФормула накопительной оценки за 1-2 модули: Оитог = 0.2*ОПККЯ + 0.4*ООПППЧ Где: • ОПККЯ – Общая итоговая накопительная оценка по аспекту «Продвинутый курс корейского языка» • ООПППЧ - Общая итоговая накопительная оценка по аспекту «Общественно-политический перевод. Продвинутый уровень» • Аспект «Продвинутый курс корейского языка» - вес 0,2 Накопительная оценка формируется следующим образом: Оитог=0,2* Онакоп (контрольная работа * 0.15 + остальные виды работ (домашняя, самостоятельная, аудиторная и т.п.) * 0.1) Аспект «Общественно-политический перевод. Продвинутый уровень» - вес 0.4. Накопительная композитная оценка с весом 0,6*… формируется: (0,6*(0,07*оценка за проверку домашней работы + 0,08*оценка за самостоятельную работу + 0,1*за аудирование + 0,15*оценка за конференцию + 0,2*оценка за контрольную работу))*0,25 Накопительная композитная оценка состоит следующих видов деятельности: Композитная оценка за проверку домашней работы с общим весом 0,07 – включает в себя сумму оценок за проверку на занятиях пройденного материала: Диктант на перевод слов (письменная работа) – вес 0,3 Диктант на перевод предложений (письменная работа) – вес 0,5 Устный опрос на перевод (слов / фраз / синтагм либо предложений) – вес 0,2 Композитная оценка за проверку домашней работы рассчитывается по формуле: Композитная оценка за проверку домашней работы = 0,07 * (0,3*ср. арифм. оценок диктантов слов на перевод слов + 0,5*ср. арифм. оценок диктантов на перевод предложений + 0,2*ср. арифм. оценок за устн. опросы на перевод) Композитная оценка за самостоятельную работу на занятии с общим весом 0,08 включает в себя: пересказ пройденного текста на языке оригинала – вес 0,4 устный последовательный перевод пересказа текста – вес 0,6 Композитная оценка за самостоятельную работу рассчитывается по формуле: Композитная оценка за самостоятельную работу = 0,08 * (0,4*ср. арифм. оценок за пересказы + 0,6*ср. арифм. оценок за посл. перевод) Композитная оценка за аудирование с общим весом 0,1 включает в себя: рассказ наизусть на языке оригинала выученного дома текста– вес 0,4 устный последовательный перевод предложенного на занятии текста – вес 0,6 Композитная оценка за аудирование рассчитывается по формуле: Композитная оценка за аудирование = 0,1*(0,4*ср.арифм. оценок за рассказ + 0,6*ср.арифм. оценок за перевод) Композитная оценка за конференции с общим весом 0,15 включает в себя участие в одной из активностей (без весов): самостоятельно подготовленный устный доклад с презентацией продолжительностью до 5 минут устный последовательный перевод доклада и вопросов /дискуссии после доклада выступление в роли дискуссанта: подготовка рецензии на языке по докладу конференции и вопросов к докладчику (не менее двух) Композитная оценка за конференции рассчитывается по формуле: Композитная оценка за конференции = 0,15*ср. арифм. оценок за все виды активностей Важно! Не участие в одном из видов активностей приравнивается к 0. Композитная оценка за 5 контрольных работ с весом 0,2 рассчитывается по нелинейной формуле и состоит из следующих видов контроля (без весов): Устный опрос: перевод слов / устный опрос перевод предложений Устный последовательный перевод текста по пройденной тематике Устный последовательный перевод аудиотекста Письменный перевод текста по пройденной тематике Итоговая оценка за 1 контрольную работу рассчитывается как средняя арифметическая за все виды контроля. Для стимулирования получения более высоких оценок за контрольные работы применяется нелинейное дисконтирование среднеарифметической оценки (чем ниже оценка, тем больше дисконт; чем выше оценка, тем меньше дисконт). Итоговая оценка за все 5 контрольных работ рассчитывается по нелинейной формуле: f((кр.1+кр.2+кр.3+кр.4+кр.5)/5) f(x)=x^2/12+x/6
Промежуточная аттестация
- 2021/2022 учебный год 2 модуль0.1 * Домашнее задание, аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Домашнее задание, аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Домашние задание. Аспект "Иероглифика" + 0.1 * Домашние задание. Аспект "Иероглифика" + 0.1 * Домашние задания. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.1 * Домашние задания. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Иероглифика". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Иероглифика". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Контрольный перевод. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.1 * Контрольный перевод. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.2 * Письменный экзамен (2 модуль) + 0.2 * Письменный экзамен (2 модуль) + 0.2 * Устный экзамен (2 модуль) + 0.2 * Устный экзамен (2 модуль)
- 2021/2022 учебный год 4 модуль0.1 * Домашнее задание, аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Домашнее задание, аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Домашние задание. Аспект "Иероглифика" + 0.1 * Домашние задание. Аспект "Иероглифика" + 0.1 * Домашние задания. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.1 * Домашние задания. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Иероглифика". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Иероглифика". + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Контрольная работа. Аспект "Продвинутый курс" + 0.1 * Контрольный перевод. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.1 * Контрольный перевод. Аспект "Общественно-политический перевод". + 0.2 * Письменный экзамен (4 модуль) + 0.2 * Письменный экзамен (4 модуль) + 0.2 * Устный экзамен (4 модуль) + 0.2 * Устный экзамен (4 модуль)
- 2022/2023 учебный год 2 модуль0.6 * накопительная оценка за 1-2 модули + 0.6 * накопительная оценка за 1-2 модули + 0.4 * экзамен + 0.4 * экзамен
- 2022/2023 учебный год 4 модуль0.6 * накопительная оценка за 3-4 модули + 0.6 * накопительная оценка за 3-4 модули + 0.4 * экзамен + 0.4 * экзамен
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Kim, S., Curtis, E., & Cho, H. (2017). Korean Grammar : The Complete Guide to Speaking Korean Naturally. Rutland, Vermont: Tuttle Publishing. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1942424
- Хренов, В. В. Корейский язык : учебное пособие / В. В. Хренов, М. В. Кожевникова, И. А. Мусинова. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2019. — 80 с. — ISBN 978-5-9765-3887-0. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/119098 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
Рекомендуемая дополнительная литература
- Yeon, J., & Brown, L. (2019). Korean : A Comprehensive Grammar (Vol. Second edition). Abingdon, Oxon: Routledge. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=2092301