• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Бакалавриат 2021/2022

Язык для профессионального общения (японский язык)

Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус: Курс по выбору (Востоковедение)
Направление: 58.03.01. Востоковедение и африканистика
Когда читается: 5-й курс, 1-3 модуль
Формат изучения: без онлайн-курса
Охват аудитории: для своего кампуса
Преподаватели: Гордеева Ирина Викторовна, Киктева Мария Максимовна, Коровина Юлия Борисовна, Кузнецова Софья Михайловна, Кузьминков Виктор Вячеславович, Курита Сатоси, Лазарева Диана Станиславовна, Мисочко Григорий Олегович, Сергеева Анастасия Игоревна, Чайковская Амина Владимировна
Язык: русский
Кредиты: 12
Контактные часы: 322

Программа дисциплины

Аннотация

Настоящая дисциплина относится к блоку дисциплин базовой профильной части профессионального цикла, обеспечивающих общепрофессиональную подготовку. Целями освоения дисциплины являются: в области обучения – получение знаний по японскому языку на продвинутом уровне; в области воспитания личности – формирование в студенте таких качеств, как целеустремленность, организованность, трудолюбие. Изучение данной дисциплины базируется на дисциплине «Базовый курс японского языка» и «Продвинутый курс японского языка».
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Получение знаний продвинутого уровня по фонетике, лексике, грамматике японского языка
  • Обретение навыков продвинутого уровня для построения связного текста/диалога в рамках изученных тем, выражения аргументированного высказывания по заданной теме, а также навыков перевода с русского языка на японский и с японского языка на русский с использованием изученной лексики и грамматических конструкций
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Распознает 4100 лексических единиц, умеет использовать изученную лексику в различных контекстах и ситуациях, имеет навыки поиска незнакомых слов в лексическом словаре (двуязычном и толковом японском).
  • Читает текст и отвечает на вопросы по тексту в рамках изученной лексики и грамматических конструкций. Передает содержание прочитанного текста, а также выражает аргументированное высказывание в связи с прочитанным текстом.
  • Анализирует текущие общемировые и внутрияпонские события на японском языке
  • Ведет диалог на заданную и свободную тему
  • Выражает устно и письменно аргументированное высказывание по заданной теме
  • Ориентируется в японских новостных материалах, быстро находит необходимые для работы сообщения и комментарии
  • Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученной грамматики и лексики.
  • Отвечает на вопросы по содержанию прослушанных текстов монологического характера, умеет кратко передавать содержание прослушанного текста.
  • Переводит на русский язык новостные сводки на японском языке, воспринимаемые зрительно и на слух.
  • Переводит письменно японские новостные материалы.
  • Подробно высказывается о фактах, событиях, используя основные коммуникативные типы речи
  • Строит связный текст на заданную тему (письменно и устно)
  • Читает и пишет 2000 иероглифов (со всеми их чтениями и значениями) и связанную с ними лексику
  • Пишет тексты научного характера на японском языке, правильно применяя особенности научного стиля и соблюдая структуру научного текста.
  • Строит связные тексты (письменно и устно) в соответствии с нормами грамматики и словоупотребления японского языка продвинутого уровня N1-N2 (по шкале международного экзамена японского языка JLPT).
  • Читает тексты научного характера на японском языке, находит необходимую информацию.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Продвинутая грамматика и иероглифика
  • Общественно-политический перевод (ОПП)
  • Язык с носителем
  • Академический японский
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Работа на практических занятиях по академическому японскому
    Средняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта "академический японский" за период обучения с вычетом коэффициента прогулов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла.
  • неблокирующий Работа на практических занятиях по продвинутой грамматике и иероглифике
    Средняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта "продвинутая грамматика и иероглифика" за семестр с вычетом коэффициента прогулов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла. В случае отсутствия в день проведения контрольной работы за контрольную работу выставляется 0 баллов без права пересдачи. Контрольные проводятся на платформе Zoom, Teams, а также в Forms и LMS. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка Zoom и других платформ. Во время контрольной студент обязан: указать на аватаре свое имя, включить камеру. Студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами, словарями и подсказками.
  • неблокирующий Работа на практических занятиях по общественно-политическому переводу
    Средняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта "ОПП" за семестр с вычетом коэффициента прогулов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла. Неявка на контрольное мероприятие без уважительной причины = 0 баллов. Контрольные проводятся на платформе Zoom, Teams, а также в Forms и LMS. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка Zoom и других платформ. Во время контрольной студент обязан: указать на аватаре свое имя, включить камеру. Студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами, словарями и подсказками.
  • неблокирующий Работа на практических занятиях по языку с носителем
    Средняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта "язык с носителем" за семестр с вычетом коэффициента прогулов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла.
  • неблокирующий Устный экзамен
    Устный экзамен представляет собой ответы на вопросы по билетам. Каждый билет содержит 2 задания: (1) реферирование на японском языке статьи, представленной на русском языке ; (2) чтение незнакомого текста и беседа с преподавателем (ответы на вопросы по содержанию + выражение своего мнения по тексту).
  • неблокирующий Итоговый письменный перевод
    Итоговый письменный перевод представляет собой перевод статьи на общественно-политическую тематику в объеме прибл. 1000 знаков с японского языка на русский в течение 80 минут. Проводится на последнем или предпоследнем занятии по общественно-политическому переводу (или в другой день в течение 10 дней до сессии). Пользоваться словарем и справочными материалами при переводе запрещено. В случае дистанционного формата обучения экзамен проводится на платформе Zoom (https://www.zoom.us) и LMS (https://lms.hse.ru/) . К экзамену необходимо подключиться за 15 минут до начала. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка Zoom. Для участия в экзамене студент обязан: включить камеру и микрофон. Во время экзамена студентам запрещено: выключать камеру; пользоваться учебниками, словарями, конспектами, электронными учебными ресурсами; делать скриншоты (снимки своего монитора) и делиться полученными изображениями с другими студентами. При обнаружении в работе явных заимствованных фрагментов, позволяющих поставить под сомнение самостоятельность выполненной работы, к студенту применяется дисциплинарное взыскание за нарушение академических норм в написании письменных работ. Работа в таком случае будет считаться не выполненной. Во время экзамена студентам разрешено задавать преподавателю уточняющие вопросы относительно формы заданий. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи менее 3 минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение в 3 минуты и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи аналогична процедуре сдачи.
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2021/2022 учебный год 3 модуль
    0.15 * Работа на практических занятиях по языку с носителем + 0.15 * Работа на практических занятиях по академическому японскому + 0.15 * Итоговый письменный перевод + 0.2 * Работа на практических занятиях по продвинутой грамматике и иероглифике + 0.2 * Работа на практических занятиях по общественно-политическому переводу + 0.15 * Устный экзамен
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Bailey, S. Academic Writing: A Handbook for International Students / Stephen Bailey. – 4th edition. – Oxon: Routledge; Taylor & Francis Group, 2015. – 305 p. – ISBN 978113877668022. - Текст: электронный // DB ProQuest Ebook Central (ebrary) [сайт]. – URL: https://ebookcentral.proquest.com/lib/hselibrary-ebooks/reader.action?docID=1811067&query=Bailey%252C%2BStephen
  • Иванова, Н.С. Японский язык в ситуациях межкультурного общения : учебное пособие для изучающих японский язык как второй иностранный после английского / Н. С. Иванова. — Санкт-Петербург : КАРО, 2012. - 276 с. - ISBN 978-5-9925-0681-5. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048695
  • Язык японских СМИ : учеб. пособие, Фесюн, А. Г., 2013
  • 友松悦子, 宮本淳, & 和栗雅子. (2010). どんなときどう使う日本語表現文型500 : 日本語能力試験N1-N3の重要表現を網羅 = 500 essential Japanese expressions : a guide to correct usage of key sentence patterns (Vol. 改訂版). 東京: アルク. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=nlebk&AN=637349